“断肠人、空倚斜阳,带旧愁多少。”全词翻译赏析

“断肠人、空倚斜阳,带旧愁多少。”出自陈允平《垂杨》
垂杨①
银屏梦觉,渐浅黄嫩绿,一声莺小。细雨轻尘,建章初闭东风悄。②依然千树长安道,③翠云锁、玉窗深窈。断肠人、空倚斜阳,带旧愁多少。
还是清明过了,任烟缕露条,碧纤青袅。恨隔天涯,几回惆怅苏堤晓。④飞花满地谁为扫?甚薄幸、⑤随波缥缈。纵啼鹃、不唤春归,人自老。

【注释】
①垂杨:这是一首伤春词。词的调名(词牌)为“垂杨”,而词意实为咏柳。以咏柳写闺情,以女子伤春抒客愁。
②建章:建章宫,汉代宫室。在这里借指临安宫殿。
③长安:唐朝都城,在这里借指临安。
④苏堤:即苏公堤,苏轼任杭州刺史时所筑。“苏堤春晓”为西湖十景之一,堤上有“六桥烟柳”等胜景。
⑤薄幸:薄情,无情。

【译文】
一觉睡醒在屏风旁,窗外垂柳绿嫩浅黄,树上黄莺一声轻轻的啼唱。细雨轻轻地敲打着尘土,临安宫殿刚刚披上一层雨雾,东风来了,悄悄地移动着脚步。临安官道上依然千树,绿阴如云都被风雨封住,玉纱窗户,正处在这绿阴的深处。断肠人望断故乡路,空对着斜阳哀叹,心中一时涌出旧愁无数。
毕竟清明已过了,任凭烟雨缕缕将杨柳缠绕,挡不住它碧绿纤细的枝条,随着春风拂摇。恨这天涯阻隔路途遥远,几次在苏堤春晓景点,想起家乡便涌出无数惆怅与别恨。满地飞花谁会将它打扫?真是无情啊,只能任它坠入湖水,随波沉浮缥缈。纵使杜鹃声声啼叫,催不回春天离去的步脚,人在这般心境中也会早早地衰老。

【赏析】
本篇无题,但词调名《垂杨》,从其抒写内容来看,词即用调名本意咏柳。所咏为南宋京城杭州之柳。但它并非单纯咏物之作,而是借咏物抒写南宋覆亡后客居杭州的词人对故国的难忘难舍之情。这种感情的传达经过了三次转折:先是写故都之柳,引出千柳掩映的“建章”宫殿和“长安”街道,隐含对故都的依依难舍之情;接下来由写柳转入写闺情,以柳阴下闺房中的“断肠人”喻故国遗民(包括作者自己);最后以“纵啼鹃、不唤春归,人自老”自伤身世,实是哀叹故国之亡已经无可挽回。全篇格调低沉,感伤气氛极为浓厚,情感表现较为柔细,这不但是作者本人词作风格的表现,也切合这一时期遗民词人的普遍心态。

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/983779.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 《萧相国世家》“汉十二年秋,黥布反,上自将击之”阅读答案及翻译

    汉十二年秋,黥布反,上自将击之,数使使问相国何为。相国为上在军,乃拊循勉力百姓,悉以所有佐军,如(平)陈豨(反)时。客有说相国曰:“君灭族不久矣。夫君位为相国,功第一,…

    古诗文 2022年11月24日
    53
  • 廉耻顾炎武文言文翻译

    廉耻顾炎武文言文翻译   廉耻,即廉操与知耻,出自《荀子·修身》。另有散文《廉耻》,作者:顾炎武。下面是廉耻顾炎武文言文翻译,请参考!   廉耻顾炎武文言文翻译  原文   《五代…

    古诗文 2022年12月3日
    41
  • 稚子弄冰的翻译赏析

      《稚子弄冰》作者为唐朝文学家杨万里。其古诗全文如下:   稚子金盆脱晓冰,彩丝穿取当银铮。   敲成玉磬穿林响,忽作玻璃碎地声。   【前言】   《稚子弄冰》是南宋诗人杨万里…

    古诗文 2022年11月6日
    34
  • 李渔文言文原文和翻译

      【原文】   粥饭二物,为家常日用之需,其中机彀,无人不晓,焉用越俎者强为致词?然有吃紧二语,巧妇知之而不能言者,不妨代为喝破,使姑传之媳,母传之女,以两言代千百言,亦简便利人…

    古诗文 2022年11月7日
    38
  • 水仙子・田家

    绿阴茅屋两三间,院后溪流门外山。山桃野杏开无限,怕春光虚过眼,得浮生半日清闲[二]。邀邻翁为伴,使家僮过盏[三]直吃的老瓦盆干。 满林红叶乱翩翩,醉尽秋霜锦树残[四]苍苔静拂题诗看…

    古诗文 2022年5月24日
    126
  • “裴谞,字士明,河南洛阳人”阅读答案解析及翻译

    裴谞,字士明。河南洛阳人。谞少举明经,补河南府参军,积官至京兆仓曹。丁父丧,居东都。是时,安禄山盗陷二京,东都收复,迁太子司议郎。无几,虢王巨奏署侍御史,丁母忧。东都复为史思明所陷…

    古诗文 2022年11月25日
    31
分享本页
返回顶部