对文言文的看法的优秀作文

对文言文的看法的优秀作文

  现在已经是21世纪了,我们这些日背夜背的文言文有用吗?在我眼里是没有多大用处的。我曾问老师,文言文的用处,老师说了很多,但全都不贴近生活。

  不懂!文言文是中国的历史文化,而现在却出现在我们的课本中。的确,老师说文言文是一种文体,但现在有用文言文交流的吗?有用文言文写文章的吗?我们认为老师总是对的,我们与老师议论,总是老师赢。

  原因其一就是老师知识比我们丰富,其二就是我们太相信老师,不管老师怎么说,学生都是:“哦……知道了……”,完全不发表任何自己的见解,就跟木头一样。

  如果哪一天,老师和学生丢下自己的身分地位差距勇敢的`来一场“平民辩论会”,将会发现学生们对事物的各种看法。

  但这样同样也会出现虚假的表现,会不够真实。现在的社会,对于自己的对社会的看法,有谁敢说出自己的真实看法,看法没被他人实施“加工掩饰”发表的有多少?被加工过的文章揭露性已经湮没了,剩下的只是对于社会没用的废话。

  为什么会这样?就是因为有些商家发现这些顾及自己的利益,强迫放弃他人看法。原本心中不满的看法,总被社会高级人士限制收关。如此,国家失去了大部分的意见,发展方面不全面、缓慢!

  举例说明,有一家公司,公司经理创建了一个方案,而一个员工却发现了方案中的不足。可就是为了顾及经理的面子和自己的饭碗,不敢指出。

  这就是人的自私,因为怕顾及自己的利益,心中有一些好看法,却不敢说出。为什么呢?就是因为社会有地位限制。像刚刚的例子,如果员工说出了看法,经理可能因大丢面子而把他炒了;

  而且那是工作之外的事,员工不会冒这样的风险做不相干的事。

  原本有利的看法被限制了,如果公司等于一个国家的话,又有多少对国家有利的看法被限制而不敢说出口啊!又有多少人才因说出而没了工作啊!那是对国家有利还是有害?

  如果那些对国家有利的看法都能不受限制地说出,国家还会缓慢进步吗?现在,我也是借文言文来表达我对社会的看法,敬请见谅!

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/985274.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 右溪记的文言文翻译

    右溪记的文言文翻译   《右溪记》是唐代文学家元结的一篇散文。此文可分为两层:第一层描写小溪的环境清幽秀美;第二层感叹小溪不为人所赏识,作者修葺之后将其命名为“右溪”。下面是右溪记…

    古诗文 2022年12月3日
    19
  • 酬王二十舍人雪中见寄的翻译赏析

      《酬王二十舍人雪中见寄》作者为唐朝文学家韩愈。其古诗全文如下:   三日柴门拥不开,阶除平满白皑皑。   今朝蹈作琼瑶迹,为有诗人凤沼来。   【前言】   诗《酬王二十舍人雪…

    古诗文 2022年11月7日
    18
  • 道德经第二十八章原文及翻译

      《道德经·第二十八章》   作者:李耳   知其雄,守其雌,為天下溪。為天下溪,常德不离。常德不离,复归於婴儿。知其荣,守其辱,為天下谷。為天下谷,常德乃足。常德乃足,复归於朴…

    古诗文 2022年11月5日
    14
  • 王昌龄《听流人水调子》白居易《夜筝》阅读答案对比赏析

    听流人水调子 王昌龄 孤舟微月对枫林,分付鸣筝与客心。 岭色千重万重雨,断弦收与泪痕深。 这首诗作于王昌龄晚年赴龙标贬所途中。 夜筝 白居易 紫袖红弦明月中,自弹自感闇低容。 弦凝…

    古诗文 2022年11月19日
    23
  • 文言文《杞人忧天》原文及翻译

    文言文《杞人忧天》原文及翻译   你还在为如何理解文言文发愁吗?不懂文言文的意境不要紧,下面是小编收集整理的文言文《杞人忧天》原文及翻译,欢迎阅读参考!   《杞人忧天》原文:  …

    古诗文 2022年11月16日
    18
  • 列宗子泓文言文原文及译文

      【原文】   列宗子泓   宋濂   蔡人有列宗子泓,性好洁。恶人口,遇人与语,遥答之,且答且唾,人进寸则退尺以避。沐浴必十更汤,收湿不以巾,遡风乾之。掘坎为匽而轩其上,下流河…

    古诗文 2022年11月10日
    21
分享本页
返回顶部