文言文《和氏壁》阅读答案及原文翻译

和氏璧
【原文】
  楚人和氏得璞于楚山中,奉而献之于厉王。厉王使玉人相之,玉人曰:“石也。”王以和为诳,而刖其左足。及厉王薨,武王即位,和又奉其璞而献诸武王。武王使玉人相之,又曰:“石也。”王又以和为诳而刖其右足。武王薨,文王即位,和乃抱其璞而哭于楚山之下,三日三夜,泣尽而继之以血。王闻之,使人问其故,曰:“天下之刖者多矣,子奚哭之悲也?”和曰:“吾非悲刖也,悲夫宝玉而题之以石,贞士而名之以诳,此吾所以悲也。”王乃使玉人理其璞而得宝玉也,遂命名曰“和氏璧”。
  

阅读练习
1、解释:①璞   ②奉   ③相   ④诸   ⑤泣   ⑥夫
2、翻译:①王以和为诳                ②子奚哭之悲也?
3、这珍贵的玉璧为什么命名为“和氏璧”?
参考答案
1.①玉石②同“棒”③看④之于⑤泪⑥那
2.①楚王认为卞和在欺骗他②你为什么要哭得那么伤心?
3.因为发现它的人叫“卞和”。

【注释】
奉:双手敬捧。
相:鉴别,察看。
刖:即砍掉足。
薨:周代诸侯死称做薨。
泣尽而继之以血:眼泪哭干了而直到流出血来。继之以血,即以血继之,以血来接着泪。
  

【翻译】
 楚国人卞和,在楚山中获得了美丽的玉璧,把它奉献给了厉王。厉王让雕琢玉器的人鉴别它,雕琢玉器的人说:“这是石头。”厉王认为卞和在说谎,而砍去了他的左脚。等到厉王驾崩了,武王即位,卞和又把玉璧献给那位武王。武王让雕琢玉器的人鉴别它,又说:“这是石头。”武王又认为卞和在说谎,而砍去了他的右脚。武王驾崩了,文王即位,卞和抱住他的玉璧在楚山下哭,三天三夜,眼泪流尽而代替它的是血。文王听到后,派人问他原因,说:“天下受到刖刑的人很多,你为什么哭得这么伤心?”卞和说:“我不是为被刖伤心,我是因为它是宝玉而被看为石头,忠贞的人被看为说谎的人,这(才)是我悲伤的原因。”文王于是派雕琢玉器的人剖开他的玉璧,果然得到宝玉,于是命名是“和氏璧”。 

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/988673.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 文言文句子阅读及翻译

    文言文60句 1今因其迫急,以德怀之,庶能有用。(5分) 2训初厚于马氏,不为诸窦所亲,及宪诛,故不离其祸。(5分) 3又以中尉属官不悉称职,讽求改革。诏委改选,务尽才能。 4)初…

    古诗文 2022年11月21日
    80
  • 九月九日忆山东兄弟古诗意思解释(王维)

    “九月九日忆山东兄弟古诗意思解释(王维)”由文言文之家整理发布,欢迎阅读。 九月九日忆山东兄弟古诗 作者:王维 独在异乡为异客,每逢佳节倍思亲。 遥知兄弟登…

    古诗文 2022年9月3日
    78
  • 题花山寺壁

    朝代:宋代 作者:苏舜钦 原文: 感谢您的评分 寺里山因花得名,繁英不见草纵横。栽培剪伐须勤力,花易凋零草易生。

    古诗文 2020年3月8日
    655
  • 梦天老兔寒蟾泣天色翻译赏析

      《梦天·老兔寒蟾泣天色》作者为唐朝文学家李贺。其古诗全文如下:   老兔寒蟾泣天色,去楼半开壁斜白。   玉轮轧露湿团光,鸾佩相逢桂香陌。   黄尘清水三山下,更变千年如走马。…

    古诗文 2022年11月6日
    65
  • 吕蒙正不受镜文言文阅读

    吕蒙正不受镜文言文阅读   吕蒙正不受镜   吕文穆公蒙正①以宽厚为宰相。有一朝士,家藏古鉴②,自言能照二百里,欲因公弟献以求知③。其弗伺间从容言之,公笑曰:“吾面不过碟子大,安用…

    古诗文 2022年11月21日
    143
分享本页
返回顶部