《书法家欧阳询》原文及翻译

《书法家欧阳询》的翻译

原文:
欧阳询尝行,见古碑,晋索靖所书。驻马观之,良久而去。数百步复反,下马伫立,及疲,乃布裘坐观,因宿其旁,三日方去。

译文:
唐代欧阳询,有一天骑马赶路,无意中看到一块古碑。原来是晋代著名书法家索靖书写的,他驻马浏览,看了很久后离开。他走离古碑几百步又返回来,下了马站在碑前观察,等到疲乏,又铺开皮衣坐下来观察,竟然守在碑前三天三夜方才离去。

解释
  裘:皮袍
  尝:曾经
  书:写(字)
  反:同“返”返回
  伫立:站立
  去:离开
  索靖:晋朝著名书法家
  及:等到
  复:又,再
  去:离开
  布:铺开

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/991248.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 苏轼名句 古之成大事者,不惟有超士之才,亦有坚

    苏轼名句 古之成大事者,不惟有超士之才,亦有坚忍不拔之志 《坚忍不拔》译文(选自苏轼《晁错论》) 原文: 古之立大事者,不惟有超世之才,亦必有坚忍不拔之志。昔禹之治水,凿龙门,决大…

    古诗文 2022年11月18日
    82
  • 《孔子家语问礼》文言文及翻译

    《孔子家语问礼》文言文及翻译   《孔子家语问礼》   作者:佚名   哀公問於孔子曰:「大禮何如?子之言禮,何其尊也.」孔子對曰:「丘也鄙人,不足以知大禮也.」公曰:「吾子言焉.…

    古诗文 2022年11月17日
    68
  • 《鹬蚌相争》文言文及注解

    《鹬蚌相争》文言文及注解   鹬蚌相争的故事大家都很熟悉,通过这个故事,我们可以看到一些很有趣的道理。下面是小编整理的《鹬蚌相争》文言文及注解,希望对你有帮助!   鹬蚌相争   …

    古诗文 2022年12月1日
    44
  • 七年级上课外文言文练习

    七年级上课外文言文练习   (一)郑人逃暑①   郑人有逃暑于孤林②之下者,日流影移,而徙衽③以从阴。及至暮,反席于树下。及月流影移,复徙衽以从阴,而患露之濡④于身。其阴逾⑤去,而…

    古诗文 2022年11月19日
    51
  • 郢书燕说文言文翻译

    郢书燕说文言文翻译   《郢书燕说》这句成语出自《韩非子·外储说左上》中记载的一个故事,我们看看下面哦!   郢书燕说文言文翻译  【原文】   郢人有遗相国书者,夜书,火不明,因…

    古诗文 2022年12月3日
    41
  • 王克敬文言文练习题

    王克敬文言文练习题   王克敬,字叔能,大宁人。既仕,累迁江浙行省照磨,寻升检校。调奉议大夫、知顺州,以内外艰①不上。除江浙行省左右司都事。延祐四年,往四明监倭人互市。先是,往监者…

    古诗文 2022年11月28日
    49
分享本页
返回顶部