《晋献公假途灭虢》“晋献公欲伐虢”文言文翻译

晋献公假途灭虢
【原文】
晋献公欲伐虢①,荀息曰②:“君何不以屈产之乘③、垂棘之璧④而假道乎虞也?”公曰:“此晋国之宝也。如受吾币而不借吾道,则如之何?”荀息曰:“此小国之所以事大国也。彼不借吾道,必不敢受吾币;如受吾币,而借吾道,则是我取之中府⑤而藏之外府,取之中厩而置之外厩也。”公曰:“宫之奇存焉⑥,必不使受之也。”荀息曰:“宫之奇之为人也,达心而懦,又少长于君。达心则其言略,懦则不能强谏;少长于君,则君轻之。且夫玩好在耳目之前,而患在一国之后,此中知以上乃能虑之。臣料虞君中知以下也。”公遂借道而伐虢。
宫之奇谏曰:“晋国之使者,其辞卑而币重,必不便于虞。”虞公弗听,遂受其币,而借之道。宫之奇又谏曰:“语曰:‘唇亡则齿寒。’其斯之谓欤!”挈其妻子以奔曹⑦。
献公亡虢。五年,而后举虞。荀息牵马操璧而前曰:“璧则犹是也,而马齿加长矣⑧。”
(选自《十三经注疏》本《春秋谷梁传》)

【注释】
①晋献公(?~前651):名诡诸,晋武公子,在位二十六年。在此期间伐灭了周围一些小国,为其子晋文公称霸打下了基础。据《史记·晋世家》,晋献公伐虢的借口是虢国在晋国内乱中支持了他先君的政敌。②荀息(?~前651):晋献公最亲信的大夫,食邑于荀,亦称荀叔。献公病危时以荀息为相,托以国政。献公死后,荀息在宫廷政变中为里克所杀。③屈:即北屈,晋地名,在今山西省吉县东北。乘(shèng胜):古以一车四马称为一乘。这里专指马。④垂棘:晋地名,在今山西省潞城县北。⑤府:古时国家收藏财物、文书的地方。⑥宫之奇:虞大夫,刘向《说苑·尊贤》说:“虞有宫之奇,晋献公为之终死不寐。”⑦曹:西周始封姬姓国,都陶丘(今山东省定陶县西南)。⑧马齿:马每岁增生一齿。加长(zhǎng掌):增添。

【参考译文】
晋献公想要讨伐虢国,荀息说:“君主为什么不用北屈出产的马,垂棘出产的璧,向虞国借路呢?”献公说:“这是晋的国宝,如果受了我的礼物而不借路给我,那又拿它怎么办?”荀息说:“这些东西是小国用来服事大国的。它不借路给我们,一定不敢接受我们的礼物。如受了我们的礼而借路给我们,那就是我们从里面的库藏里拿出来,而藏在外面的库藏里,从里面的马房里拿出来,而放在外面的马房里。”献公说:“宫之奇在,一定不让的。”荀息说:“宫之奇的为人,心里明白,可是怯懦,又比虞君大不了几岁。心里明白,话就说得简短,怯懦就不能拼命谏阻,比虞君大不了几岁,虞君就不尊重他。再加上珍玩心爱的东西就在耳目之前,而灾祸在一个国家灭亡之后才到来,这一点要有中等智力以上的人才能考虑到。臣料想虞君是中等智力以下的人。”献公就借路征伐虢国。
宫之奇劝谏说:“晋国的使者言辞谦卑而礼物隆重,一定对虞国没有好处。”虞公不听,就接受了晋国的礼物而借路给晋国。宫之奇又劝谏道:“俗语说:‘唇亡齿寒。’岂不就说的这件事吗!”他带领自己的老婆孩子投奔到曹国去了。
晋献公灭了虢国,五年以后占领了虞国。荀息牵着马捧着璧,走上前来说:“璧还是老样子,而马的牙齿倒多长了几颗。”

【题解】
本篇节选自《春秋谷梁传》。《谷梁传》是《春秋》三传之一,它的作者,《汉书·艺文志》班固自注署为鲁人谷梁子;唐杨士勋说他名俶,字符始,一名赤;颜师古说他名喜;另外还有名嘉、名淑、名寊的各种说法。清阮元以为当作淑。谷梁子和公羊高都受学于子夏,《谷梁传》和《公羊传》体裁特点也相似。原来经、传是分别成书的,今本《谷梁传》经、传合并,传文逐句传述经文大义。如本篇第一句“虞师、晋师灭夏阳”是《春秋》经文中的一句,后面部分是《谷梁传》的传文。《四库全书总目》以为《谷梁传》与《公羊传》一样,也是谷梁子初传,经数世才由后学著作成书的。也许谷梁子歧名这么多即与此有关。晋范宁评《春秋》三传的各自特色说:“《左氏》艳而富,其失也巫(指多叙鬼神之事)。《谷梁》清而婉,其失也短。《公羊》辩而裁,其失也俗。”清而婉,就是清通而含蓄。
鲁僖公二年(公元前658),晋献公准备伐虢。虞国地处晋、虢之间,若绕道则受阻于中条山。献公听从荀息之计,以重礼贿虞君,借道伐虢。虞、虢都是小国,虞贤臣宫之奇看出晋国居心不良,有各个击破、一箭双雕的用意,劝谏虞君不要上当。虞君不但不听,而且自告奋勇愿出兵开路打头阵,帮助晋国攻下了虢邑夏阳。这以后的事,《谷梁传》所述与《左传》有点不同。《谷梁传》以为晋国当年就灭了虢国,五年以后又灭虞。《左传》则以为晋拿下下阳(即夏阳)以后仅作为据点,未即灭虢。三年以后,晋师再次假道虞国,挥军南下,灭了虢国,还师途中把虞国也灭了。虞君终于做了俘虏。《谷梁传》用简练的语言述评了这一历史事件,深刻地说明了“唇亡齿寒”的道理。

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/991307.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 哭晁卿衡李白拼音版古诗意思

    “哭晁卿衡李白拼音版古诗意思”由文言文之家整理发布,欢迎阅读。 哭晁卿衡李白拼音版古诗 《 哭kū晁cháo卿qīng衡héng…

    古诗文 2022年9月3日
    72
  • 《新唐书·杨炎传》的文言文原文及译文

      原文:   杨炎,字公南,凤翔天兴人。炎美须眉,峻风宇,文藻雄蔚。父丧,庐墓侧,号慕不废声,有紫芝白雀之祥,诏表其闾。炎三世以孝行闻,至门树六阙,古所未有。终丧,为司勋员外郎。…

    古诗文 2022年11月6日
    26
  • 画蛇添足的意思和道理

    画蛇添足,源于《战国策》的成语,意思:画蛇时给蛇添上脚。比喻做了多余的事,反而有害无益,徒劳无功。  原文 楚有祠者,赐其舍人卮酒。舍人相谓曰:“数人饮之不足…

    古诗文 2022年11月16日
    21
  • 金陵送张十一再游东吴拼音版李白翻译

    “金陵送张十一再游东吴全文翻译及字词句解释(李白)”由文言文之家整理发布,欢迎阅读。 金陵送张十一再游东吴拼音版 《 金jīn陵líng送s&…

    古诗文 2022年9月3日
    36
  • 渡荆门送别李白全诗意思、思想感情

    “渡荆门送别李白全诗意思、思想感情”由文言文之家整理发布,欢迎阅读。 渡荆门送别李白全诗 渡远荆门外,来从楚国游。 山随平野尽,江入大荒流。 月下飞天镜,云…

    古诗文 2022年9月3日
    41
  • 《春夜宴从弟桃李园序》翻译赏析

      《春夜宴从弟桃李园序》出自古文观止。其诗文如下:   【前言】   《春夜宴从弟桃花园序》是唐代诗人李白所写,这篇文章主要在说李白和其诸弟相聚一同歌唱一同饮酒的情景,深刻的表现…

    古诗文 2022年11月6日
    24
分享本页
返回顶部