“义牛者,宜兴铜棺山农人吴孝先家水牛也”阅读答案及原文翻译

宜兴义牛
义牛者,宜兴铜棺山农人吴孝先家水牛也。力而有德,日耕田二亩,虽饥甚,不食田中苗。吴宝之,令其十三岁子希年牧之。一日,希年牧牛,跨牛背随牛所之。牛方食草涧边,一虎从牛后林中出,意欲攫希年。牛知之,即旋身转向虎,徐行啮草。希年惧,伏牛背不敢动。虎见牛来,且踞以俟,意相近,即攫牛背儿也。牛将迫虎,促奔而前,猛力触虎。虎方垂涎牛背儿,不及避,踣而仰偃涧中,不能辗。水浸虎首,虎毙。希年驱牛返,白父,集众舁虎归,烹之。
他日,孝先与邻人王佛生争水。王富而暴,素为乡里所怨,皆不直之,而袒孝先。王益怒,率其子殴孝先死。希年讼于官,王重赂邑令,反杖希年,希年毙杖下,无他昆季可白冤者。孝先妻周氏,日号哭于牛之前,且告牛曰:“曩幸藉汝,吾儿得免果虎腹。今父子俱死于仇人矣,皇天后土,谁为我雪恨耶?”牛忽长鸣,奔至王家。王父子三人方延客欢饮,牛直登其堂,竟抵王,王毙,复抵二子,二子毙,客有持杆与牛斗者,皆伤。邻里趋白令,令闻之,怖死。
【注】①踣:跌倒。②舁:抬。③昆季:兄弟。
16.解释下列加点字:(4分)
吴宝之       即旋身转向虎          素为乡里所怨        ④方延客欢饮
17.下列各句加点字意义和用法均相同的一组是         (3分)
A.令其十三岁子希年牧之/跨牛背随牛所之       B.王富而暴/促奔而前
C.素为乡里所怨/谁为我雪恨耶                 D.牛方食草涧边/王父子三人方延客欢饮
18.翻译句子:(5分)
虎见牛来,且踞以俟,意相近,即攫牛背儿也。
曩幸藉汝,吾儿得免果虎腹。
19.本文中的义牛的“义”具体表现在哪里?(4分)
20.文章借义牛的故事想要表达一个怎样的意愿?(2分)

参考答案
16.把…当做宝贝;以…为宝   调转(掉转)   一向;向来   ④邀请(4分)
17.D(3分)
18.老虎见牛过来,就蹲着来等待它,意思是等牛靠近自己就去攫取它背上的小孩儿。(3分)
先前幸亏借助你,我儿才能够免于被老虎吃掉。(2分)
19.义的表现:吴家的牛把想吃吴希年的老虎顶入水中,老虎被淹死,吴希年获救。吴
家的牛替被打死的吴家父子报仇雪恨。(4分)
20.表达了劳动人民企盼除暴安良的英雄和反抗凶暴的压迫者的意愿。(2分)

参考译文
义牛就是宜兴桐棺山农民吴孝先家的水牯牛。它有力气而且也有美德,每天耕山地二十亩,即使饿了,也不吃田里的庄稼苗。吴孝先把这头牛当作宝贝,让自己十三岁的儿子希年来放养它。(有一天)希年跨坐在牛背上,任凭牛去它要去的地方。牛正在涧边吃草,忽然一头老虎从牛背后的山林中走出来,心里想要攫取希年。牛知道老虎的意图,立即调转身子转向老虎,慢慢前行吃草。希年很害怕,伏在牛背上不敢动。老虎见牛过来,就蹲着来等待它,想要等牛靠近自己就去攫取它背上的小孩儿。牛将要靠近老虎,就立刻狂奔着上前,用大力撞老虎。老虎正垂涎牛背上的小孩儿,来不及躲避,被撞倒仰面倒在狭窄的山涧中,不能翻转。水遮盖浸没了老虎的脑袋,老虎就死了。希年赶着牛回家,禀告了父亲,父亲招集众人抬着老虎回来,煮着吃了。
另一日,吴孝先和邻居王佛生争水,王佛生富有而残暴,向来被乡里人怨恨,于是乡人都不公正的对待这件事,而袒护吴孝先。王佛生更加愤怒,领着他儿子打死了吴孝先。希年到官府去打官司。王佛生用重金贿赂县令,于是县令反而杖责希年。希年被打死在廷杖下,没有别的可以为他辩白冤屈的叔伯或兄弟。吴孝先的妻子周氏,每天在牛的面前哭泣,并且告诉牛说:“先前幸亏借助你,我儿才能够免于被老虎吃掉。现在他们父子都死在仇人手里了!皇天在上后土在下,谁来为我洗刷仇恨呢?”牛听了,大怒,抖抖身子长声鸣叫,飞奔至王佛生家。王佛生父子三人正在请客畅饮,牛径直登上他家厅堂,竟然用角去顶王佛生,王佛生被抵死;牛又去顶他的两个儿子,两个儿子也被顶死了。有拿着杆和牛打斗的客人,都被牛伤了。邻里的百姓急忙去禀报县令,县令听到这件事,吓死了。

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/991309.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 《转调二郎神·闷来弹雀》翻译赏析

      转调二郎神·闷来弹雀①   徐伸   闷来弹雀,又搅破、一帘花影。漫试著春衫,还思纤手,熏彻金猊烬冷。动是愁端如何向?但怪得、新来多病。嗟旧日沈腰②,如今潘鬓③,怎堪临境?  …

    古诗文 2022年11月5日
    63
  • ●补遗【与章子平十五首(之一)】

      某启。咫尺不时上问,特枉手书,愧汗不已。比日起居何如?某老病日增,殊厌繁剧,方艰食中,未敢乞闲郡,日俟谴逐尔。未由面言,临纸惘惘。千万为国自爱。不宣。   【与章子平十五首(之…

    古诗文 2022年10月10日
    138
  • 文翁翻教授,不敢倚先贤。意思翻译及赏析

    原文 送梓州李使君 王维 万壑树参天,千山响杜鹃。 山中一夜雨,树杪百重泉。 汉女输橦布,巴人讼芋田。 文翁翻教授,不敢倚先…

    古诗文 2022年9月4日
    882
  • 九万里风鹏正举。风休住,蓬舟吹取三山去–李清照《渔家傲》意思赏析

    九万里风鹏正举。风休住,蓬舟吹取三山去。   [译文]  九万里长途,大鹏正迎风冲举。风啊,你不要停住,把我这小船吹到三山那仙人之府。   [出自]&…

    古诗文 2022年11月18日
    99
  • 《昭君怨·金山送柳子玉》的诗词及鉴赏

      昭君怨·金山送柳子玉   苏轼   谁作桓伊三弄,惊破绿窗幽梦?   新月与愁烟,满江天。   欲去又还不去,明日落花飞絮。   飞絮送行舟,水东流。   苏轼词作鉴赏   这…

    古诗文 2022年11月5日
    86
  • 世无良猫

    某恶鼠,破家求良猫。厌以腥膏,眠以毡?。猫既饱且安,率不捕鼠,甚者与鼠游戏,鼠以故益暴。某怒,遂不复蓄猫,以为天下无良猫也。 词意 某:某个人;有个人。 恶:厌恶,讨厌。 破家:倾…

    古诗文 2022年5月21日
    152
分享本页
返回顶部