初中文言文的习题

初中文言文的习题

  1、于是宾客无不变色离席,奋袖出臂。()

  A.于是,客人们没有一个不吓得变了脸色,离开座位,卷起袖子,露出手臂。

  B.于是,客人们没有一个不吓得变了脸色,离开座位,振奋得伸出了手臂。

  C.在这种情况下,客人们没有一个不吓得变了脸色,离开座位,卷起袖子,露出手臂。

  D.在这种情况下,客人们没有一个不吓得变了脸色,振奋得伸出了手臂。

  2、下面的词古今词义区别较大,试解释古义。

  但()是()毕()目()意()

  少()虽()名()股()走()

  3、解释下面多义词

  妙:众妙()毕备以为妙()绝

  绝:以为妙绝()群响毕绝()

  指:手有百指()不能指()其一端

  坐:稍稍正坐()满坐()宾客

  4、解释加框的’文言字词的意思。(直接写在加框的字词下面)

  京中有善口技者。会宾客大宴,于厅事之东北角,施八尺屏障,口技人坐屏障中,一桌、一椅、一扇、一抚尺而已。众宾团坐。少顷,但闻屏障中抚尺一下,满坐寂然,无敢哗者。遥闻深巷中犬吠,便有妇人惊觉欠伸,其夫呓语。既而儿醒,大啼。夫亦醒。妇抚儿乳,儿含乳啼,妇拍而呜之。又一大儿醒,絮絮不止。当是时,妇手拍儿声,口中呜声,儿含乳啼声,大儿初醒声,夫叱大儿声,一时齐发,众妙毕备。满坐宾客无不伸颈,侧目,微笑,默叹,以为妙绝。

  未几,夫齁声起,妇拍儿亦渐拍渐止。微闻有鼠作作索索,盆器倾侧,妇梦中咳嗽。宾客意少舒,稍稍正坐。

  忽一人大呼“火起”,夫起大呼,妇亦起大呼。两儿齐哭。俄而百千人大呼,百千儿哭,百千犬吠。中间力拉崩倒之声,火爆声,呼呼风声,百千齐作;又夹百千求救声,曳屋许许声,抢夺声,泼水声。凡所应有,无所不有。虽人有百手,手有百指,不能指其一端;人有百口,口有百舌,不能名其一处也。于是宾客无不变色离席,奋袖出臂,两股战战,几欲先走。

  忽然抚尺一下,群响毕绝。撤屏视之,一人、一桌、一椅、一扇、一抚尺而已。

  6、全文围绕哪一个字来写的?课文第一句“京中有善口技者”在全文起何作用?

  9、口技艺人表演的精彩从哪些方面表现出来?并谈谈侧面描写有什么作用?

  10、“满堂寂然,无敢哗者”,作者这样写作用何在?

  11、文章首尾都提到“一桌、一椅、一扇、一抚尺而已”,作者这样写意图何在?开头和结尾都写到了表演道具是“一桌、一椅、一扇、一抚尺”,是不是简单的重复?为什么?

  12、请分析“当是时,妇手拍儿声,口中呜声,儿含乳啼声,大儿初醒声,夫叱大儿声,一时齐发,众秒毕备”写得好在哪里?

  13、“遥闻深巷中犬吠”能否删去?为什么?

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/993946.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • “真德秀,字景元,建之浦城人”阅读答案解析及翻译

    真德秀,字景元,建之浦城人。四岁受书,过目成诵。十五而孤,母吴氏力贫教之。登庆元五年进士第,继试,中博学宏词科。累官起居舍人,兼太常少卿。时丞相史弥远方以爵禄縻天下士,德秀慨然曰:…

    古诗文 2022年11月21日
    59
  • 黄河泛舟

    朝代:清代 作者:佚名 原文: 感谢您的评分 洪波舣楫泛中流,凫淑鸥汀揽胜游。数点渔舟歌欸乃,诗情恍在白苹洲。

    古诗文 2020年3月10日
    553
  • 清明·佳节清明桃李笑的翻译赏析

      《清明·佳节清明桃李笑》作者是宋朝文学家黄庭坚。其古诗全文如下:   佳节清明桃李笑,野田荒冢只生愁。   雷惊天地龙蛇蜇,雨足郊原草木柔。   人乞祭余骄妾妇,士甘焚死不公侯…

    古诗文 2022年11月7日
    49
  • 《柳宗元》“王叔文之党坐谪官者,凡十年不量移”阅读答案及翻译

    柳宗元 王叔文之党坐谪官者,凡十年不量移,执政有怜其才欲渐进之者,悉召至京师。谏官争言其不可,上与武元衡亦恶之。三月,乙酉,皆以为远州刺史,官虽进而地益远。永州司马柳宗元为柳州刺史…

    古诗文 2022年11月21日
    41
  • 七年级下册木兰诗古诗文原文及翻译

      一、七年级下册木兰诗原文   唧唧复唧唧,木兰当户织,不闻机杼声,惟闻女叹息。问女何所思,问女何所忆,女亦无所思,女亦无所忆。昨夜见军帖,可汗大点兵。军书十二卷,卷卷有爷名,阿…

    古诗文 2022年11月6日
    68
  • 《长歌行》

    原文: 青青园中葵,朝露待日f^。 阳春布德泽,万物生光辉。 常恐秋节至,q黄华叶衰。 百川东到海,何时复西归? 少壮不努力,老大徒伤悲。 注释: 此诗选自汉乐府。乐府是自秦代以…

    古诗文 2022年5月20日
    440
分享本页
返回顶部