“房晖远,字崇儒,恒山真定人也”阅读答案及原文翻译

房晖远
①房晖远,字崇儒,恒山真定人也。世传儒学。晖远幼有志行,治《三礼》、《春秋三传》、《诗》、《书》、《周易》,兼善图纬①,恒以教授为务。远方负笈而从者,动以千计。
②齐南阳王绰为定州刺史,闻其名,召为博士。周武帝平齐,搜访儒俊,晖远首应辟命,授小学下士。及高祖受禅,迁太常博士。太常卿牛弘每称为五经库。吏部尚书韦世康荐之,为太学博士。寻与沛公郑译修正乐章。丁母忧,解任。后数岁,授殄寇将军,复为太常博士。未几,擢为国子博士。
③会上令国子生通一经者,并悉荐举,将擢用之。既策问②讫,博士不能时定臧否。祭酒元善怪问之,晖远曰:“江南、河北,义例不同,博士不能遍涉。学生皆恃其所短,称己所长,博士各各自疑,所以久而不决也。”祭酒因令晖远考定之,晖远览笔便下,初无疑滞。或有不服者,晖远问其所传义疏,辄为始末诵之,然后出其所短,自是无敢饰非者。所试四五百人,数日便决,诸儒莫不推其通博,皆自以为不能测也。寻奉诏预修令式。
④高祖尝谓群臣曰:“自古天子有女乐乎?”杨素以下莫知所出,遂言无女乐。晖远进曰:“臣闻‘窈窕淑女,钟鼓乐之’,此即王者房中之乐,著于《雅颂》,不得言无。”高祖大悦。
(选自《隋书》)

[注] ①图纬:图谶和纬书,汉代流行的神学。“谶”是巫师或方士制作的一种隐语或预言,作为吉凶的符验或征兆;“纬”指方士化的儒生编集起来附会儒家经典的各种著作。②策问:以经义或政事等设问要求解答以试士。
17.写出下列加点词语在句中的意思。 (4分)
⑴兼善图纬(        )      ⑵会上令国子生通一经者(        )
⑶祭酒元善怪问之(       ) ⑷钟鼓乐之    (        )
18.下列各组中加点词的用法和意义相同的一项是(    )    (2分)
A.辄为始末诵之          太常卿牛弘每称为五经库
B.祭酒因令晖远考定之    送之至湖口,因得观所谓石钟者
C.远方负笈而从者        所以久而不决也。
D.并悉荐举,将擢用之    此即王者房中之乐
19.把下列句子译成现代汉语。       (6分)
(1)远方负笈而从者,动以千计。
(2)晖远览笔便下,初无疑滞。
20.文中第②段中最能体现房晖远博学的句子是             (2分)
21.请用简要的文字叙述第③段的故事内容。           (3分)

参考答案:17.(4分)⑴善(擅长、善于、长于)⑵会(恰 逢、适逢)
⑶怪(感到奇怪;以……为奇怪)  ⑷钟鼓乐之(使……快乐) 
18.(2分)B
19.(6分)(1)从很远的地方背着书箱跟从他求学的人,往往以千计数。(得分点:负笈、丛、动,各1分(2)方晖远拿过笔来马上就写下(录取的名单),一开始就没有一点迟疑。(得分点:览、下、凝滞,各1分) 
20.(2分)牛弘每称为五经库
21.(3分)博士们未能判定国子生的优劣,(1分)房晖远凭借通博的才学很快做出了判定。(2分)
(原文大意:皇上令博士(国子监教师)选拔国子生,由于来自全国各地的国子生学习的经义体例不一,博士对这些经典又未能全部掌握,因此不能确定高下。房晖远遍涉经典,能指出所有学生的缺陷,顺利完成了选拔人才的任务。)

参考译文
房晖远,字崇儒,恒山真定人。祖上世代都是读书人。晖远幼年时就有志向和操行,学习《三礼》、《春秋三传》、《诗经》、《尚书》、《周易》,同时精通图谶和纬书,一直以教书为业。远方背着书箱跟着他学习的人,动辄以千计数。
北齐南阳王高绰任定州刺史,听说了房晖远的名声,召他任博士。周武帝灭了北齐,寻访才智出众的儒生,房晖远第一个应诏,被授予小学下士。等到周高祖(即周武帝)接受禅让称帝,房晖远升任太常博士。太常卿牛弘常常称他为“五经库”。礼部尚书韦世康推荐他,任太学博士。不久与沛公郑译一起修正乐章。因为母亲故世,房晖远卸职。几年后,被授予殄寇将军,再任太常博士。不久,提拔为国子博士。

正逢皇上下令凡是国子监中的学生通晓一部经书的,全都推荐,打算提拔任用他们。等策试结束后,国子监的博士们无法按时判定答卷的好坏。祭酒元善感到奇怪,询问是怎么回事,房晖远回答:“江南、河北,各种经书的主旨和体例不同,博士们不能全都看过。学生都不明白自己缺失在哪里,说的又是自己熟悉的,博士们各自怀疑自己的判断,所以久久不能作出判定。”祭酒于是叫房晖远评判这些答卷,晖远一边看一边落笔写下评语,完全没有一点犹豫不决。有人不服气,晖远问他学习的是哪一本解释经书的书籍,马上给他背出前后的内容,然后指出这种说法的缺陷,从此没人敢掩饰自己错误。参加策试的四五百人,几天里就评判完毕,那些博士们无不推崇他的博学,都自以为不能窥测房晖远的学问深浅。不久他奉皇上之命起草有关章程。
周高祖曾经问大臣们:“自古以来有女乐吗?”杨素以下的大臣们不知“女乐”的出处在哪里,就说没有女乐。晖远上前说:“臣听说‘窈窕淑女,钟鼓乐之’,这就是大王内宫的音乐,在《雅颂》中有记载,不能说没有。”周高祖非常高兴。

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/994327.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • “汉宣帝本始二年,夏,五月,诏曰”阅读答案及原文翻译

    汉宣帝本始二年,夏,五月,诏曰:“孝武皇帝躬仁谊,厉威武,功德茂盛,而庙乐未称,朕甚悼焉。其与列侯、二千石(汉代郡守年俸二千石)、博士议。”于是群臣大议庭中…

    古诗文 2022年11月24日
    54
  • “蒋济字子通,楚国平阿人也”阅读答案及原文翻译

    蒋济字子通,楚国平阿人也。建安十三年,孙权率众围合肥。时大军征荆州,遇疾疫,唯遣将军张喜单将千骑,过领汝南兵以解围。济乃密白刺史,伪得喜书,云步骑四万已到雩娄①。权信之,遽烧围走,…

    古诗文 2022年11月24日
    29
  • 秋下荆门原文及赏析

      《秋下荆门》作者为唐朝文学家李白。其古诗全文如下:   霜落荆门江树空,布帆无恙挂秋风。   此行不为鲈鱼鲙,自爱名山入剡中。   【前言】   《秋下荆门》是唐代伟大诗人李白…

    古诗文 2022年11月10日
    33
  • 古诗落花意思原文翻译-赏析-作者宋祁

    作者:宋祁 朝代:〔宋代〕 坠素翻红各自伤,青楼烟雨忍相忘。 将飞更作回风舞,已落犹成半面妆。 沧海客归珠有泪,章台人去骨遗香。 可能无意传双蝶,尽付芳心与蜜房。 落花译文及注释 …

    古诗文 2023年2月18日
    14
  • “山围故国绕清江,髻鬟对起。怒涛寂寞打孤城,风樯遥度天际。”意思及赏析

    山围故国绕清江,髻鬟对起。怒涛寂寞打孤城,风樯遥度天际。   [译文]  江岸环绕着髻鬟似的山峰相对耸立。长江的大浪长年累月扑打这座孤独而寂寞的古城张着风帆的船…

    古诗文 2022年11月19日
    18
  • 瞳人语

      《瞳人语》是清代小说家蒲松龄创作的文言短篇小说。 文言文   长安士方栋(1),颇有才名,而佻脱不持仪节(2)。每陌上见游女(3),辄轻薄尾缀之(4)。清明前一日,偶步郊郭,见…

    古诗文 2022年9月3日
    66
分享本页
返回顶部