《鹦鹉灭火》阅读答案及原文翻译赏析

有鹦鹉飞集他山,山中禽兽辄相贵重。鹦鹉自念虽乐,不可久也,便去。
后数月,山中大火。鹦鹉遥见,便入水濡羽,飞而洒之。
天神言:“汝虽有志意,何足云也?”
对曰:“虽知不能救,然尝侨是山,禽兽行善,皆为兄弟,不忍见耳。”
天神嘉感,即为灭火。

1.解释下列画线的词。
A.有鹦鹉飞集他山()
B.山中禽兽皆相爱()
C.然何足道也()
D.然吾尝侨居是山()
2.翻译:天神嘉其义,即为之灭火。
译文:
3.请结合自身实际谈谈你对"义"的理解。

参考答案
1.A.栖息  B.喜欢它 C.值得  D.移住、寄住
2.天上的神仙赞许鹦鹉的好心肠,就替它扑灭了火。(嘉。“嘉”多作“美好”、“赞许”解释。)
3.帮助他人,不在于力量的大小,而在于显示一片诚心。有人捐一元钱帮助病重的同学,有人出50万元支援受灾的百姓,各尽其力,这"义"的分量是相当的。

参考译文
有鹦鹉飞到其它山栖息, 山中的飞禽走兽总是都很尊重地对待鹦鹉。鹦鹉自己想: 待在这山里虽然快乐,但不可长时间居住在这里,就离开了。
几个月后, 山中起大火, 鹦鹉远远地看见, 便进入水中沾湿羽毛,飞过去并洒向山那里。
天神说:"你虽然有志气,但又有什么用呢?"
鹦鹉回答:"我虽然知道一点点的水不能救它们.但是我曾经寄居在这座山, 飞禽走兽友好地对待我如同兄弟, 我不忍心看见它们被大火烧死!"
天上的神赞扬它的行为, 立即为它熄灭了大火。

简析
这则寓言赞扬了朋友之间的友谊,体现了鹦鹉注重友情,写出鹦鹉看到朋友受难,虽然以一己之力不能救助朋友,但尽自己最大的力量去帮助朋友的美好品质。

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/994649.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 念奴娇(武夷咏梅)

    朝代:宋代 作者:佚名 原文: 感谢您的评分 乱山深处,见寒梅一朵,皎然如雪。的皪妍姿羞半吐,斜映小窗幽绝。玉染香腮,酥凝冷艳、容态天然别。故人虽远,对花谁肯轻折。疑是姑射神仙,幔…

    古诗文 2020年5月26日
    1.5K
  • “周美,字之纯”阅读答案及原文翻译

    ①周美,字之纯,灵州回乐人。少隶朔方军,以才武称。赵保吉陷灵州,美弃其族,间走归京师。天子召见,隶禁军。 ②天圣初,德明部落寇平凉方渠,美以军侯戍边,与州将追战,破之于九井原、乌仑…

    古诗文 2022年11月25日
    121
  • 《贞观政要》文言文阅读题及答案翻译

      自突厥颉利破后,诸部落首领来降者,皆拜将军中郎将,布列朝廷,五品以上百余人,殆与朝士相半。惟拓跋不至,又遣招慰之,使者相望于道。凉州都督李大亮以为于事无益,徒费中国,上疏曰:“…

    古诗文 2022年11月12日
    110
  • 《寄令狐郎中》的翻译及赏析

      《寄令狐郎中》出自唐诗三百首全集,其作者为唐朝文学家李商隐。古诗全文如下:   嵩云秦树久离居,双鲤迢迢一纸书。   休问梁园旧宾客,茂陵秋雨病相如。   【前言】   《寄令…

    古诗文 2022年11月7日
    59
  • 董遇论三余翻译注释及道理

      《董遇论三余》是一篇有关读书的文言文。以下是文言文之家(www.wywzj.cn)整理的《董遇论三余》文言文翻译和注释,《董遇论三余》文言文道理,欢迎阅读。 文言文   人有从…

    古诗文 2022年9月3日
    681
  • 里革断罟匡君文言文翻译

    里革断罟匡君文言文翻译   《里革断罟匡君》出自《国语》中的《鲁语上》。写鲁宣公不顾时令,下网捕鱼,里革当场割破鱼网,强行劝阻的经过。情节虽简,却极尽起伏变化之妙;事情虽小,却蕴含…

    古诗文 2022年12月3日
    44
分享本页
返回顶部