《生于忧患,死于安乐》阅读答案及翻译

生于忧患,死于安乐
①舜发于畎亩之中,傅说举于版筑之间,胶鬲举于鱼盐之中,管夷吾举于士,孙叔敖举于海,百里奚举于市。
②故天将降大任于是人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行拂乱其所为,所以动心忍性,曾益其所不能。
③人恒过,然后能改;困于心,衡于虑,而后作;征于色,发于声,而后喻。入则无法家拂士,出则无敌国外患者,国恒亡。
④然后知生于忧患,而死于安乐也。
5.解释下列语句中加点词的意思。(2分)
(1)管夷吾举于士                士:             
(2)入则无法家拂士              拂:             
6.用现代汉语翻译下面语句。(2分)
  动心忍性,曾益其所不能   翻译:                                             
7.孟子关于造就人才的论述是全面的。第②段中,孟子强调,人担“大任”要经历   ①    ;
第③段中,孟子强调,人只有经过主观努力,才可能带来 “    ②     ” “    ③    ” “    ④    ”的结果。(其中①用自己的话概括, ②③④用原文回答)。(4分)
8.下面链接材料写的是春秋时期吴越争霸的一段史实。请根据材料内容推测吴越争霸的结
果,并简要说明这个结果使你对“入则无法家拂士,出则无敌国外患者,国恒亡”这句
话有了怎样更深的理解。(3分)
  【链接材料】
夫差既立为王,以伯嚭为太宰,习战射。二年后伐越,败越于夫湫。越王勾践乃以余兵五千人栖于会稽之上,使大夫种①厚币②遗吴太宰嚭以请和,求委国为臣妾③。吴王将许之。伍子胥④谏曰:“越王为人能辛苦。今王不灭,后必悔之。”吴王不听,用太宰嚭计,与越平⑤。(选自《史记·伍子胥列传》)
注:①种:即文种,越国的重要谋臣。②厚币:厚礼。③委国为臣妾:把国政托付给吴国,甘心做吴国的奴仆。④伍子胥:吴国重臣,因多次进谏,受谗被赐死。⑤平:讲和。
结局:    ①                       理解:     ②    

答案:
5.(1)狱官   (2)同“弼”,辅弼。
(共2分。共2空,每空1分,意思对即可)
6.用这些办法来使他的心惊动,使他的性格坚韧起来,增加他过去所没有的才能。  
(共2分。意思对即可)
7.①磨难   ②然后能改(改)   ③而后作(作)  ④而后喻(喻)
(共4分。共4空,每空1分。第1空,意思对即可)
8.①答案示例:越国战胜吴国。(共1分。意思对即可)
  ②答案示例:内有贤臣而不任用,外有敌国而不警惕,这个国家常常会被灭亡。
(共2分。意思对即可)

参考译文
舜从田野耕作之中被任用,傅说从筑墙的劳作之中被任用,胶鬲从贩鱼卖盐中被任用,管夷吾被从狱官手里救出来并受到任用,孙叔敖从海滨隐居的地方被任用,百里奚被从奴隶市场里赎买回来并被任用。
所以上天要把重任降临在这个人,一定先要使他心意苦恼,使他筋骨劳累,使他忍饥挨饿,使他受尽贫困之苦,使他所做的事情颠倒错乱,用来使他的内心受到震撼,使他性情坚韧起来,增加他所不具备的能力原来没有的才能。
一个人,常常发生错误,这样以后才能改正;在内心里困惑,思虑阻塞.然后才能知道有所作为;别人愤怒表现在脸色上,怨恨吐发在言语中,然后才能被人所知晓。(如果)一个国家,在国内没有坚守法度的大臣和足以辅佐君王的贤士,在国外没有实力相当、足以抗衡的国家和来自国外的祸患,这样的国家就常常会走向灭亡。
这样以后才知道忧虑祸患能使人(或国家)生存发展,而安逸享乐会使人(或国家)走向灭亡的道理了。

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/996013.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 郑板桥描写谷雨的古诗

      导语:一场春雨来,两眼望新麦,三种清新在,似是心花开,五谷丰登抬,留下生机在,齐把谷雨赞,八方养育人,酒也难抵贵,十全十美来!谷雨快乐!接下来小编整理了郑板桥描写谷雨的古诗,文…

    古诗文 2022年11月8日
    23
  • “春风吹园杂花开,朝日照屋百鸟语”的意思及全诗鉴赏

    “春风吹园杂花开,朝日照屋百鸟语。”这两句是说,春风吹拂,园内各种鲜花竞相开放;清晨,太阳照进屋子,百鸟高兴得婉转鸣唱。诗句宛然如绘一幅清新明快的春景图。 …

    古诗文 2022年11月22日
    29
  • 《鼠画逼真》阅读答案及原文翻译赏析

    鼠画逼真 东安一士人善画,作鼠一轴①,献之邑令。令初不知爱,漫悬于壁。旦而过之,轴必坠地,屡悬屡坠。令怪之,黎明物色②,轴在地而猫蹲其旁。逮③举轴,则踉跄④逐之。以试群猫,莫不然者…

    古诗文 2022年11月21日
    39
  • 战国策薛公入魏而出齐女原文及翻译

      作者:刘向   薛公入魏而出齐女。韩春谓秦王曰:“何不取为妻,以齐、秦劫魏,则上党,秦之有也。齐、秦合而立负刍,负刍立,其母在秦,则魏,秦之县也已。呡欲以齐、秦劫魏而困薛公,佐…

    古诗文 2022年11月11日
    24
  • 寇准文言文翻译答案

    寇准文言文翻译答案   文言文是以古汉语为基础经过加工的书面语。最早根据口语写成的书面语中可能就已经有了加工。下面是关于寇准文言文翻译答案的内容,欢迎阅读!   寇准读书   初,…

    古诗文 2022年11月25日
    43
  • 于是见公输盘文言文阅读练习

    于是见公输盘文言文阅读练习   于是见公输盘。子墨子解带为城,以牒为械,公输盘九设攻城之机变,子墨子九距之。公输盘之攻械尽,子墨子之守围有余。   公输盘诎,而曰:吾知所以距子矣,…

    古诗文 2022年11月28日
    26
分享本页
返回顶部