“宗预字德艳,南阳安众人也”阅读答案及翻译

宗预字德艳,南阳安众人也。建安中,随张飞入蜀。建兴初,丞相亮以为主簿,迁参军右中郎将。及亮卒,吴虑魏或承衰取蜀,增巴丘守兵万人,一欲以为救援,二欲以事分割也。蜀闻之,亦益永安之守,以防非常。预将命使吴,孙权问预曰:“东之与西,譬犹一家,而闻西更增白帝之守,何也?”预对曰:“臣以为东益巴丘之戍,西增白帝之守,皆事势宜然,俱不足以相问也。”权大笑,嘉其抗直,甚爱待之,见敬亚於邓芝、费祎。迁为侍中,徙尚书。
延熙十年,为屯骑校尉。时车骑将军邓芝自江州还,来朝,谓预曰:“礼,六十不服戎,而卿甫受兵,何也?”预答曰:“卿七十不还兵,我六十何为不受邪?”芝性骄傲,自大将军费祎等皆避下之,而预独不为屈。预复东聘吴,孙权捉预手,涕泣而别曰:“君每衔命结二国之好。今君年长,孤亦衰老,恐不复相见!”遗预大珠一斛,乃还。迁后将军,督永安,就拜征西大将军,赐爵关内侯。
(节选自《三国志,宗预传》)
13.对文中画波浪线部分的断句,正确的一项是(   )(3分)
A.臣以为东益巴丘之戍/西增白帝之守/皆事势宜然/俱不足以相问也
B.臣以为/东益巴丘之戍/西增白帝之守/皆事势宜/然俱不足/以相问也
C.臣以为/东益巴丘之戍/西增白帝之守/皆事势宜/然俱不足以相问也
D.臣以为/东益巴丘之戍西增白帝之守/皆事势宜然/俱不足以相问也
14.下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是(   )(3分)
A.宗预多次出使东吴,他说话直率的特点受到孙权的喜爱,他说孙权尊敬的程度仅次于邓芝和费祎,为维护芜湖两国的友好关系,立下了汗马功劳。
B.诸葛亮去世之后,吴国在无数边境的吧丘增加了1万人的军队,蜀国听说后也加强了永安的防守,孙强问起此事时,终于做了非常巧妙的回答。
C.宗预老当益壮,按照周礼,六十岁就不再带兵打仗,而他却在六十岁时就接受了带兵的任务,这引起了车骑将军邓芝的不满,向他提出质询。
D.吴蜀两国是既对立又联合的关系,因而宗预多次受聘到吴国任职,使吾主孙权非常喜欢他,在他最后一次离开吴国时,孙权含泪相送,还赠送给他许多珍珠。
15.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(8分)
(1)芝性骄傲,自大将军费祎等皆避下之,而预独不为屈
(2)君每衔命结二国之好。今君年长,孤亦衰老,恐不复相见!

参考答案
13.C
14.D
15.(1)邓之性情骄傲从大将军费讳以下,都躲避他的傲气,屈居下位,而唯独宗预不向他低头。(下,屈身下位;(1分),独,唯独(1分)为屈,向他低头(1分),共4分)
(2)您总是身负使命来结成两国的友好关系,如今您年事已高,我也已衰老,恐怕再也不能相见了!
(每,总是,常常(1分)衔,奉,身负(1分)好,形容词用作名词,友好关系(1分)整体句意(1分))

【参考译文】
宗预,字德艳,南阳郡安众县人,建宁年间随张飞入蜀。建兴初年(223年),丞相诸葛亮让他担任主簿,升为参军右中郎将。等到诸葛亮逝世,吴国担心魏国有可能趁蜀国失去重成功蜀国,整天八丘守兵1万人,一方面打算救援蜀国,另一方面企图趁势与为国争分蜀国土地。蜀国听说后,也增加了永安的守兵,以防被异常的变故。宗预身负使命出使东吴,孙权对宗预说:“东吴与西蜀,就如同是一家,而我听说贵国增加了白帝城的防守部队,这是为什么?”宗预回答说:“在下认为东吴增添巴丘的戎族,悉数增加摆地摊的守兵,都是事情和形势使然,全不值得过问。”孙权大笑,鉴赏它能抗礼之言,非常喜欢他,对他施以特别的礼拜,他在东吴被敬重的程度,仅次于邓芝,费祎。于是宗预被升为侍中后调任尚书。
延熙十年(247年)宗预担任屯骑校尉。当时车骑将军邓芝从江州回到朝廷,对宗预说:“周礼规定,六十岁就不能带兵上阵,而您刚刚又接受带兵打仗的任务,什么原因?”宗预回答说:“你七十岁还带兵在外,我六岁的人为何不能授出征之命呢?”邓之性情骄傲,自大将军费祎以下,都回避他的傲气屈身下位,唯独宗预不向他低头。宗预再次东行访问东吴,回国时,孙权握着宗预的手,流着眼泪说:“您总是身负使命来结成两国的友好关系,如今您年岁已高,我也已衰老,恐怕再也不能相见了”赠送给宗预一斛大珍珠,于是回国。升为后将军,杜杜永安,就地被任命为征西大将军,赐爵关内侯。

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/996334.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • “草色寒犹在,虫声晚渐多”的意思及全诗鉴赏

    “草色寒犹在,虫声晚渐多”这两句是说,青草虽未凋零,但寒气已明显袭来;秋虫唧唧,晚来鸣声更多。秋日园中寻常景象,形诸诗句,韵味颇足。 出自朱庆余&middo…

    古诗文 2022年11月21日
    17
  • 《平蔡州汝南晨鸡喔喔鸣》翻译及赏析

      平蔡州·汝南晨鸡喔喔鸣   刘禹锡   汝南晨鸡喔喔鸣,城头鼓角音和平。   路傍老人忆旧事,相与感激皆涕零。   老人收泣前致辞,官军入城人不知。   忽惊元和十二载,重见天…

    古诗文 2022年11月7日
    26
  • 观弈文言文翻译

      《观弈》是一篇文言文,译为看别人下棋。以下是小编整理的关于观弈文言文翻译,欢迎阅读参考。   观弈   原文   予观弈于友人所。一客数败,嗤其失算,辄欲易置之,以为不逮己也。…

    古诗文 2022年11月5日
    36
  • 写湖北古隆中的诗词大全

    古隆中,在湖北省襄阳城西隆中山东。1800年前,三国时诸葛亮17岁就随叔父从故乡山东琅琊郡辗转来到襄阳,隐居于此,躬耕苦读达10年之久,隆中山孕育了这个中国历史上家喻户晓、最负盛名…

    古诗文 2022年9月10日
    154
  • 《无题》中考语文文言文重点字词

    《无题》中考语文文言文重点字词   1.无题:唐代以来,有的诗人不愿意标出能够表示主题的’题目时,常用无题作诗的标题。   2.丝方尽:丝,与思是谐音字,丝方尽意思是除…

    古诗文 2022年11月17日
    33
  • “寄意寒星荃不察,我以我血荐轩辕”的意思及全诗赏析

    “寄意寒星荃不察,我以我血荐轩辕”出自《自题小像》是现代伟大文学家鲁迅在日本东京学时给他的挚友许寿裳的诗作。诗本无题,表达了作者对祖国的深厚情感。 自题小像…

    古诗文 2022年11月18日
    88
分享本页
返回顶部