《武昌九曲亭记》阅读答案解析及翻译

武昌九曲亭记
苏  辙
子瞻①迁于齐安,庐于江上。齐安无名山,而江之南武昌诸山,陂陁蔓延,涧谷深密。中有浮图精舍,西曰西山,东曰寒溪。依山临壑,隐蔽松枥,萧然绝俗,车马之迹不至。每风止日出,江水伏息,子瞻杖策载酒,乘渔舟乱流②而南。山中有二三子,好客而喜游,闻子瞻至,幅巾迎笑,相携徜徉而上,穷山之深,力极而息,扫叶席草,酌酒相劳,意适忘反,往往留宿于山上。以此居齐安三年,不知其久也。
然将适西山,行于松柏之间,羊肠九曲而获少平,游者至此必息。倚怪石,荫茂木,俯视大江,仰瞻陵阜,旁瞩溪谷,风云变化,林麓向背,皆效于左右。有废亭焉,其遗址甚狭,不足以席众客。其旁古木数十,其大皆百围千尺,不可加以斤斧。子瞻每至其下,辄睥睨终日。一旦③大风雷雨,拔去其一,拓其所据,亭得以广。子瞻与客入山视之,笑曰:“兹欲以成吾亭耶?”遂相与营之。亭成而西山之胜始具。子瞻于是最乐。
昔余少年,从子瞻游,有山可登,有水可浮,子瞻未始不褰裳先之。有不得至,为之怅然。至其翩然独往,逍遥泉石之上,撷林卉,拾涧实,酌水而饮之,见者以为仙也。盖天下之乐无穷,而以适意为悦。惟其无愧于中,无责于外,而姑寓焉。此子瞻之所以有乐于是也。                                                                                                                         (节选自《古文鉴赏辞典》)
【注】①子瞻:即苏轼。②乱流:横渡江湖。③一旦:一天。
4.对下列句子中加点词的解释,不正确的一项是(3分)
A.力极而息           极:穷尽
B.子瞻杖策载酒       杖:拐杖
C.然将适西山         适:到,往
D.辄睥睨终日         睥睨:斜视
5.下列各组句子中,加点词的意义和用法相同的一组是(3分)
A.亭成而西山之胜始具      一鼓作气,再而衰
B.不可加以斤斧            以故荆轲逐秦王
C.其旁古木数十            吾其还也
D.为之怅然                夫晋,何厌之有
6.下列对原文内容的分析和概括,不正确的一项是(3分)
A.第一段无一字具体描写九曲亭,重在描写苏轼游览武昌诸山之乐。
B.第二段叙述重建九曲亭的经过,强调了苏轼纵情山水的旷达情怀。
C.第三段作者追忆少年时随苏轼游山玩水的情景,称赞苏轼的达观。
D.文章以重建九曲亭和赞美“适意为悦”为线索,而以前者为主线。
7.把下面的句子翻译成现代汉语。(10分)
(1)“兹欲以成吾亭耶?”遂相与营之。
(2)惟其无愧于中,无责于外,而姑寓焉。此子瞻之所以有乐于是也。

参考答案
4.B(杖:拄着拐杖)
5.A(都是表承接关系,而B分别为“用来”与“因为”的意思,C项分别是“它的”与“还是,表示商量语气”之意,D项分别是“这件事”与“宾语前置的标志”。)
6.D(后者才是主线)
7.(1)“这大概是(老天爷)想成全我们重修亭台吧?”于是大家一起重修。
(2)只要心中不觉得惭愧,外面不受到人家的指责,就不妨把心思寄托在这山林之间。这就是子瞻在这里感到快乐的原因。

参考译文
子瞻被贬到齐安(今黄冈),在长江边上建房居住。齐安没有出名的山,而长江南岸武昌(今鄂州)的群山,高低起伏,连绵不断,山谷幽深寂静。里面有佛塔寺庙僧舍,西边的叫西山寺,东边的叫寒溪寺。它们背靠山梁,面对山沟,隐蔽在茂密的松树枥树丛中,寂寞清静,与世隔绝,见不到车马的踪迹。每当风停了,太阳出来,江面波平浪静的时候,子瞻就拄着拐杖,带着美酒,乘坐渔船,横渡长江南下。山中有几个人,热情好客,喜游山水,听说子瞻到来,都裹着头巾,欢笑着迎上来,然后携手同行,逍遥自在地拾级而上,一直走到深山尽处,大家都筋疲力尽了,方才停下歇息,扫去落叶,坐在草地上,彼此举起酒杯,互相问候,玩到心情舒适时,竟至忘记了回去,就往往留在山上夜宿。因为过着这样惬意的生活,子瞻在齐安住了三年,都不觉得时间过得很久。
然而将往西山去时,就要从青松翠柏之间经过,走过弯弯曲曲的羊肠山路,才会见到稍微平坦的地方,游览者到此一定会休息。人们倚靠在嶙峋怪石上玩赏,躲在茂密林阴下小憩,向下可俯视滚滚大江,向上可仰望巍巍高山,旁边可扫视小溪幽谷,风云变化和树林山脚正面、反面的种种景象,都在人们身边呈现出来。平地上有一座破旧的亭子,它的遗址非常狭小,不能够坐下许多游客。亭子旁有几十棵古木,似都有百围之大、千尺之高,不能够用刀斧来砍伐。子瞻每次一到树下,就整天斜视着它们。一天,来了一阵暴风雷雨,其中一棵古木被连根拔倒,子瞻趁机将那倒下老树的地方收拾平整,亭子的地基才得以扩大。子瞻与朋友们进山看了看,相视而笑,说道:“这大概是(老天爷)想成全我们重修亭台吧?”于是大家一起重修。亭子建成后,西山的胜景才算完备了。子瞻对这件事极为高兴。
从前我年轻时,跟随着子瞻游览各地。遇山就登山,遇水就泛舟,子瞻都未尝不是带头走在我的前面。有不能到达的地方,子瞻就总是为这事不愉快。有时他一个人飘然独游,悠闲自在地在泉石上漫游,采摘着树林中的山花野草,拾取着落在山沟中的果子,从溪中舀水来喝,看到他这样子的人往往把他当成神仙一般的人物。其实天下的乐事无穷无尽,而以使心情畅快的事最叫人喜爱。只要心中不觉得惭愧,外面不受到人家的指责,就不妨把心思寄托在这山林之间(尽情享受它)。这就是子瞻在这里感到快乐的原因。

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/1008238.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 《泛颍》的古诗原文

      年代:唐   作者:苏轼   我性喜临水,得颍意甚奇。   到官十日来,九日河之湄。   吏民笑相语,使君老而痴。   使君实不痴,流水有令姿。   绕郡十余里,不驶亦不迟。 …

    古诗文 2022年11月11日
    76
  • 东坡雨洗东坡月色清翻译赏析

      《东坡·雨洗东坡月色清》作者为宋朝文学家苏轼。其古诗全文如下:   雨洗东坡月色清,市人行尽野人行。   莫嫌荦确坡头路,自爱铿然曳杖声。   【前言】   《东坡》是由苏轼创…

    古诗文 2022年11月5日
    93
  • 明史徐有贞传文言文翻译

      徐有贞,字元玉,初名珵,吴人。宣德八年进士。选庶吉士,授编修。时承平既久,边备媮惰,而西南用兵不息,珵以为忧。正统七年疏陈兵政五事,帝善之而不能用。及土木难作,郕王召廷臣问计。…

    古诗文 2022年11月12日
    73
  • 苏辙《伯父墓表》阅读答案解析及文言文翻译

    苏辙《伯父墓表》阅读答案解析及文言文翻译   伯父墓表 苏辙   公讳涣,始字公群,晚字文父。少颖悟,所与交游,皆一时长老。天圣元年,始就乡试。明年登科,为凤翔宝鸡主簿。   未几…

    古诗文 2022年11月17日
    116
  • 叙旧赠江阳宰陆调李白拼音版全文意思

    “叙旧赠江阳宰陆调李白拼音版全文意思”由文言文之家整理发布,欢迎阅读。 叙旧赠江阳宰陆调李白拼音版全文 叙xù旧jiù赠z&eg…

    古诗文 2022年9月3日
    367
  • 鲁仲连谓孟尝原文及翻译

      齐四·鲁仲连谓孟尝   作者:刘向   鲁仲连谓孟尝:“君好士也,雍门养椒亦,阳得子养,饮食、衣裘与之同之,皆得其死。今君之家富于二公,而士未有为君尽游者也。”君曰:“文不得是…

    古诗文 2022年11月11日
    79
分享本页
返回顶部