中考必考文言文木兰诗

中考必考文言文木兰诗

  《木兰诗》是中国诗史上罕有的杰作,诗中首次塑造了一位替父从军的不朽的女英雄形象,既富有传奇色彩,而又真切动人。下面小编为大家分享中考必考文言文木兰诗复习资料,欢迎大家参考借鉴。

  《木兰诗》

  唧唧复唧唧,木兰当户织。不闻机杼声,惟闻女叹息。问女何所思,问女何所忆。女亦无所思,女亦无所忆。昨夜见军帖,可汗大点兵。军书十二卷,卷卷有爷名。阿爷无大儿,木兰无长兄。愿为市鞍马,从此替爷征。

  东市买骏马,西市买鞍鞯。南市买辔头,北市买长鞭。朝辞爷娘去,暮宿黄河边。不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅。旦辞黄河去,暮至黑山头。不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑鸣啾啾。

  万里赴戎机,关山度若飞。朔气传金柝,寒光照铁衣。将军百战死,壮士十年归。

  归来见天子,天子坐明堂。策勋十二转,赏赐百千强。可汗问所欲,木兰不用尚书郎。愿驰千里足,送儿还故乡。

  爷娘闻女来,出郭相扶将。阿姊闻妹来,当户理红妆。小弟闻姊来,磨刀霍霍向猪羊。开我东阁门,坐我西阁床。脱我战时袍,着我旧时裳。当窗理云鬓,对镜贴花黄。出门看火伴,火伴皆惊惶。同行十二年,不知木兰是女郎!

  雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离。双兔傍地走,安能辨我是雄雌?

  【译文】

  织布机声一声接着一声,木兰姑娘当门在织布。织机停下来不再作响,只听见姑娘在叹息。

  问姑娘在思念什么,问姑娘在惦记什么。姑娘并没有思念什么,姑娘并没有回忆什么。昨夜看见征兵的文书,知道君王在大规模征募兵士,那么多卷征兵文书,每卷上都有父亲的名字。父亲没有长大成人的儿子,木兰没有兄长,木兰愿意去买来马鞍和马匹,从此替父亲去出征。

  到东边的集市上买来骏马,西边的集市买来马鞍和鞍下的垫子,南边的集市买来嚼子和缰绳,北边的集市买来长鞭(马鞭)。早上辞别父母上路,晚上宿营在黄河边,听不见父母呼唤女儿的声音,但能听到黄河汹涌奔流的声音。早上辞别黄河上路,晚上到达黑山(燕山)脚下,听不见父母呼唤女儿的声音,但能听到燕山胡兵战马啾啾的鸣叫声。

  行军万里奔赴战场作战,翻越关隘和山岭就像飞过去一样快。北方的寒风中传来打更声,清冷的月光映照着战士们的铠甲。将士们经过无数次出生入死的战斗,有些牺牲了,有的十年之后得胜而归。

  归来朝见天子,天子坐上殿堂(论功行赏)。记功木兰最高一等,得到的赏赐千百金以上。天子问木兰有什么要求,木兰不愿做尚书省的官,希望骑上一匹千里马,送我回故乡。

  父母听说女儿回来了,互相搀扶着出城(迎接木兰)。姐姐听说妹妹回来了,对门梳妆打扮起来。小弟弟听说姐姐回来了,霍霍地磨刀杀猪宰羊。打开我闺房东面的门,坐在我闺房西面的床上,脱去我打仗时穿的战袍,穿上我姑娘的衣裳,当着窗子整理象云一样柔美的鬓发,对着镜子在额上贴好花黄。出门去见同营的伙伴,伙伴们都非常惊讶:我们同行十二年之久,竟然不知道木兰是女孩子。

  提着兔子的耳朵悬在半空时,雄兔两只脚时常动弹,雌兔两只眼时常眯着(所以容易辨别)。雄雌两只兔子一起并排着跑时,怎能辨别出哪只是雄兔,哪只是雌兔。

  【注释】

  1) 唧唧(jī jī):纺织机的声音

  2) 当户(dāng hù):对着门。

  3) 机杼(zhù)声:织布机发出的声音。机:指织布机。杼:织布梭(suō)子。

  4) 惟:只。

  5) 何:什么。

  6) 忆:思念,惦记

  7) 军帖(tiě):征兵的文书。

  8) 可汗(kè hán):古代西北地区民族对君主的`称呼

  9) 军书十二卷:征兵的名册很多卷。十二,表示很多,不是确指。下文的“十二转”、“十二年”,用法与此相同。

  10) 爷:和下文的“阿爷”一样,都指父亲。

  11) 愿为市鞍(ān)马:为,为此。市,买。鞍马,泛指马和马具。

  12) 鞯(jiān):马鞍下的垫子。

  13)辔(pèi)头:驾驭牲口用的嚼子、笼头和缰绳。

  14)辞:离开,辞行。

  15)溅溅(jiān jiān):水流激射的声音。

  16)旦:早晨。

  17)但闻:只听见

  18)胡骑(jì):胡人的战马。胡,古代对北方少数民族的称呼。

  19)啾啾(jiū jiū):马叫的声音。

  20)万里赴戎机:不远万里,奔赴战场。戎机:指战争。

  21)关山度若飞:像飞一样地跨过一道道的关,越过一座座的山。度,越过。

  22)朔(shuò)气传金柝: 北方的寒气传送着打更的声音。 朔,北方。 金柝(tuò),即刁斗。古代军中用的一种铁锅,白天用来做饭,晚上用来报更。

  23)寒光照铁衣:冰冷的月光照在将士们的铠甲上。

  24)明堂:明亮的的厅堂,此处指宫殿

  25)策勋十二转(zhuǎn):记很大的功。策勋,记功。转,勋级每升一级叫一转,十二转为最高的勋级。十二转:不是确数,形容功劳极高。

  赏赐百千强(qiáng):赏赐很多的财物。百千:形容数量多。强,有余。

  问所欲:问(木兰)想要什么。

  26)不用:不愿意做。

  27)尚书郎:尚书省的官。尚书省是古代朝廷中管理国家政事的机关。

  28)愿驰千里足:希望骑上千里马。

  29)郭:外城。

  30)扶:扶持。将:助词,不译。

  31)姊(zǐ):姐姐。

  32)理:梳理。

  33)红妆:指女子的艳丽装束。

  34)霍霍:模拟磨刀的声音。

  35)著(zhuó):通假字 通“着”,穿。

  36)云鬓(bìn):像云那样的鬓发,形容好看的头发。

  37)帖(tiē)花黄:帖”通假字 通“贴”。花黄,古代妇女的一种面部装饰物。

  38)雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离:据说,提着兔子的耳朵悬在半空时,雄兔两只前脚时时动弹,雌兔两只眼睛时常眯着,所以容易辨认。扑朔,爬搔。迷离,眯着眼。

  39)双兔傍地走,安能辨我是雄雌:两只兔子贴着地面跑,怎能辨别哪个是雄兔,哪个是雌兔呢?

  40)“火”:通“伙”。古时一起打仗的人用同一个锅吃饭,后意译为同行的人。

  41)行:读háng。

  42)傍(bàng)地走:贴着地面并排跑

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/1008460.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 《王翦传》阅读答案及原文翻译

    (秦)王问于将军李信曰:“吾欲取荆①,于将军度用几何人而足?”李信曰:“不过用二十万。”王以问王翦,王翦曰:“非六十万人…

    古诗文 2022年11月16日
    59
  • “万古春归梦不归,邺城风雨连天草”的意思及全诗翻译赏析

    “万古春归梦不归,邺城风雨连天草”这两句是说,年复一年,代复一代,春天岁岁如期归来,而邺城繁华的春梦却一去不返,唯见连天荒草在凄风苦雨中飘摇。诗句暗示忧劳兴…

    古诗文 2022年11月19日
    77
  • 陈谏议教子文言文翻译

    陈谏议教子文言文翻译   《陈谏议教子》主要讲述了什么故事呢?它留给后人的启示又是什么呢?那就继续往下看看吧。   陈谏议教子文言文翻译  原文   宋陈谏议家有劣马,性暴,不可驭…

    古诗文 2022年11月30日
    93
  • 海门深不见,浦树远含滋。意思翻译及赏析

    原文 赋得暮雨送李胄 韦应物 楚江微雨里,建业暮钟时。 漠漠帆来重,冥冥鸟去迟。 海门深不见,浦树远含滋。 相送情无限,沾襟…

    古诗文 2022年9月3日
    911
  • 寒窑赋的文言文赏析

    寒窑赋的文言文赏析   版本一   天有不测风云,人有旦夕祸福。蜈蚣百足,行不及蛇;雄鸡两翼,飞不过鸦。马有千里之程,无骑不能自往;人有冲天之志,非运不能自通。   盖闻:人生在世…

    古诗文 2022年11月26日
    54
  • 《谏太宗十思疏》阅读答案及原文翻译赏析

    谏太宗十思疏 魏徵 臣闻求木之长者,必固其根本;欲流之远者,必浚其泉源;思国之安者,必积其德义。源不深而望流之远,根不固而求木之长,德不厚而望国之治,虽在下愚,知其不可,而况于明哲…

    古诗文 2022年5月14日
    172
分享本页
返回顶部