患难见知交的文言文翻译

患难见知交的文言文翻译

  人们在患难的时候总是能见到真情的。下面是小编为大家整理的关于患难见知交的文言文翻译,欢迎大家的阅读。

  原文

  赵洞门为御史大夫,车马辐辏(còu),望尘者接踵于道。及罢归,出国门,送者才三数人。寻召还,前去者复来如初。时独吴薗次落落然,不以欣戚改观也。赵每目送之,顾谓子友沂曰:“他日吾百年后,终当赖此人力。”未几,友沂早逝,赵亦以痛子殁(mò)于客邸(dǐ)。两孙孤立,薗次哀而振之,抚其幼者如子,字以爱女。一时感叹赵为知人。

  翻译

  赵洞门作为御史大夫,门前车马汇集,前来拜访,献媚他的人络绎不绝。等到他被免官归里,离开京城时,为他送行的人三三两两。不久后,他被朝廷召回起用,以前离开的人们又像当初那样前来拜访。

  当时只有吴薗次一个人光明磊落,不因赵洞门富贵还是失势而改变对他的态度。赵洞门常常目送他出门,回头跟儿子赵友沂说:“将来我去世后,最终要依赖这个人来帮助我们家。”没多久,友沂早逝,赵洞门也因失去儿子而悲痛,死于客居外地的府邸。他的两个孙子无依无靠,吴薗次哀伤地救济他们,把小的.那个孙子当儿子一样抚养,他又把自己的爱女许配给他。一时间,人们都感叹赵洞门善于识别他人。

  注释

  (1)赵洞门:人名。

  (2)辐辏:原指车轮的辐条集中于毂上。此处形容如同车辐一样聚集到中心上。

  (3)望尘者:拜访的人。

  (4)接踵:后面的人的脚尖接着前面的人的脚跟,形容人多,接连不断。

  (5)于:在。

  (6)及:等到。

  (7)罢归:免职。

  (8)欣戚:这里指富贵或失势。

  (9)改观:改变态度。

  (10)友沂:赵洞门儿子的名字。

  (11)殁:死。

  (12)客邸:外地旅舍,客店。

  (13)振:通“赈”,救济。

  (14)字:嫁。

  (15)寻:不久。

  (16)咸:全,都。

  (17)目送:随其人之去而以目注视,在此表看重之意。

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/1014417.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(1)

相关推荐

  • 郭纯哭母文言文翻译

    郭纯哭母文言文翻译   文言文翻译是一种性练习,它既能考查文言文基础知识的运用,又能提高文言文阅读能力和学生的书面表达能力。下面是小编精心收集的郭纯哭母文言文翻译,希望能对你有所帮…

    古诗文 2022年11月30日
    19
  • “寒气乍凝空有露,秋风不动水无波”的意思及鉴赏

    “寒气乍凝空有露,秋风不动水无波。”这两句逸句是说,中秋之夜,夜深人静,寒气乍来,露珠凝结;秋风不动,水波不兴,月光映照水面,晶莹剔透。诗句将一派中秋月夜的…

    古诗文 2022年11月22日
    21
  • 菩萨蛮·花明月暗笼轻雾

    朝代:五代 作者:李煜 原文: 感谢您的评分 花明月暗笼轻雾,今宵好向郎边去。刬袜步香阶,手提金缕鞋。画堂南畔见,一向偎人颤。奴为出来难,教君恣意怜。

    古诗文 2020年3月10日
    604
  • “雄关漫道真如铁 而今迈步从头越”全文意思及赏析

    “雄关漫道真如铁 而今迈步从头越”出自忆秦娥·娄山关 –毛泽东 西风烈, 长空雁叫霜晨月。 霜晨月, 马蹄声碎, 喇叭声咽。 雄关…

    古诗文 2022年11月18日
    54
  • 写剑门关的诗词大全

    剑门关,或称剑门,在四川剑阁县北的剑门山,扼川陕公路,为古蜀道要隘。剑门山即大剑山,古称梁山。山脉东西横亘,其七十二峰绵延起伏,形若利剑,高插云霄。峭壁中断处,两山相峙如门,故称剑…

    古诗文 2022年9月10日
    93
  • 唐诗清平调·名花倾国两相欢意思原文翻译-赏析-作者李白

    作者:李白 朝代:〔唐代〕 名花倾国两相欢,长得君王带笑看。(长得 一作:常得) 解释春风无限恨,沉香亭北倚阑干。 清平调·名花倾国两相欢译文及注释 清平调·名花倾国两相欢译文 绝…

    古诗文 2023年2月18日
    6
分享本页
返回顶部