甲与乙相善文言文翻译

甲与乙相善文言文翻译

  在中华数千年历史中,语言的口语变化非常大,可是文言文却保持相近的格式。文言文能让不同语言使用者“笔谈”,是一种具有固定格式、却不会非常困难的沟通方法。下面是小编为大家整理的甲与乙相善文言文翻译,欢迎阅读。

甲与乙相善

  甲与乙相善,甲延乙理家政。及官抚军,并使佐官政,惟其言是从,久而赀财皆为所干没②,始悟其奸,稍稍谯③责之。乙挟甲阴事④,遽反噬⑤。甲不胜愤,乃投牒⑥诉城隍。

  夜梦城隍语之曰:“乙险恶如是,公何以信任不疑?”

  甲曰:“为其事事如我意也。”

  神喟然曰:“人能事事如我意,可畏甚矣!公不畏之,而反喜之,不公之绐⑦而绐谁耶?渠⑧恶贯将盈,终必食报,若公则自贻伊戚⑨,可无庸诉也。”

  注释

  ①官抚军:做官至抚军。抚军,官职名。

  ②干没:吞没。

  ③谯:责备。

  ④阴事:阴私,不可告人的事。

  ⑤反噬:反咬一口。

  ⑥投牒:透底状子。

  ⑦绐(dai):哄骗,欺骗。

  ⑧渠:他。

  ⑨自贻伊戚:自作自受。

  翻译

  甲乙两人是好朋友。甲请乙帮助自己料理家庭各方面的事务。后来甲当了抚军,甲又请乙辅助公务。对乙的话甲言出即听计从。时间一长,甲发现自己的’财产都被乙侵占了。甲发现后,才知道乙的奸诈,稍微责备了几句。乙抓住了甲的短处和阴私,就反咬一口,。甲非常气愤,便向城隍神告状。

  当夜,甲梦见城隍对他说:‘乙这个人阴险恶毒,你为什么会那样地信任他呢?’

  甲说:‘因为他事事顺着我的心意。’

  城隍感慨道:“一个能事事顺着你的心意的人,可怕得很哪!你不但不怕他,还很开心,他不欺骗你还欺骗谁?这个人已经恶贯满盈,一定会得到报应的;而你则是自作自受,可以不用再告状了。”

  道理

  从“甲”的经历中,你能得到怎样的做人道理?

  人们都希望别人顺从自己,喜欢听奉承的话。但遇事不讲原则,遇挫错不及时纠正,必将害人害己。时时事事顺从你、奉承你的人,不一定是真正的朋友。

  感悟

  有些人喜欢事事迎合别人的心意,而他们常有险恶的用心。他们往往损人利己,令人可怕。但有些人却对这种险恶的人深信不疑,结果养虎为患,自食恶果。这则故事很能发人深思。故事中有迷信色彩,阅读时要注意辨析。

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/1014431.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • “高颎,字昭玄,自云渤海蓓人也”阅读答案及原文翻译

    高颎,字昭玄,自云渤海蓓人也。父宾,背齐归周,大司马独孤信引为僚佐,赐姓独孤氏。颎少明敏,有器局,略涉书史,尤善词令。初,孩孺时,家有柳树,高百许尺,亭亭如盖。里中父老曰:&ldq…

    古诗文 2022年11月16日
    54
  • 思乡怀人古诗词名句

    思乡怀人诗句 移舟泊烟渚,日暮客愁新。野旷天低树,江清月近人。(孟浩然《宿建德江》) 君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。(李商隐《夜雨寄北》) 回乐峰…

    古诗文 2022年11月21日
    62
  • 《指南录后序》的文言文阅读习题和答案

    《指南录后序》的文言文阅读习题和答案   一、《指南录后序》习题   德祐二年二月十九日,予除右丞相兼枢密使,都督诸路军马。时北兵已迫修门外,战、守、迁皆不及施。缙绅、大夫、士萃于…

    古诗文 2022年11月26日
    47
  • 《周亚夫军细柳》阅读答案及原文翻译

    周亚夫军细柳 文帝之后六年(1),匈奴大入边(2)。乃以宗正刘礼为将军(3),军霸上(4);祝兹侯徐厉为将军(5),军棘门(6);以河内守亚夫为将军(7),军细柳(8),以备胡。 …

    古诗文 2022年11月21日
    55
  • “杯浮绿酒邀君醉,笔落红笺写我心”的意思及鉴赏

    “杯浮绿酒邀君醉,笔落红笺写我心。”这两句是说,为你送行,特备美酒,请你来痛饮它个一醉方休;在红笺上为你题诗,以表达我惜别的心情。语浅意明,对友人一片诚挚的…

    古诗文 2022年11月22日
    65
  • 文言文专项阅读:《周公诫子》

    文言文专项阅读:《周公诫子》   周公诫子   成王封伯禽于鲁,周公诫之曰:“往矣!子无以鲁国骄士。吾,文王之子,武王之弟,成王之叔父也,又相天子,吾于天下亦不轻矣。然一沐三握发,…

    古诗文 2022年11月18日
    64
分享本页
返回顶部