甲与乙相善文言文翻译

甲与乙相善文言文翻译

  在中华数千年历史中,语言的口语变化非常大,可是文言文却保持相近的格式。文言文能让不同语言使用者“笔谈”,是一种具有固定格式、却不会非常困难的沟通方法。下面是小编为大家整理的甲与乙相善文言文翻译,欢迎阅读。

甲与乙相善

  甲与乙相善,甲延乙理家政。及官抚军,并使佐官政,惟其言是从,久而赀财皆为所干没②,始悟其奸,稍稍谯③责之。乙挟甲阴事④,遽反噬⑤。甲不胜愤,乃投牒⑥诉城隍。

  夜梦城隍语之曰:“乙险恶如是,公何以信任不疑?”

  甲曰:“为其事事如我意也。”

  神喟然曰:“人能事事如我意,可畏甚矣!公不畏之,而反喜之,不公之绐⑦而绐谁耶?渠⑧恶贯将盈,终必食报,若公则自贻伊戚⑨,可无庸诉也。”

  注释

  ①官抚军:做官至抚军。抚军,官职名。

  ②干没:吞没。

  ③谯:责备。

  ④阴事:阴私,不可告人的事。

  ⑤反噬:反咬一口。

  ⑥投牒:透底状子。

  ⑦绐(dai):哄骗,欺骗。

  ⑧渠:他。

  ⑨自贻伊戚:自作自受。

  翻译

  甲乙两人是好朋友。甲请乙帮助自己料理家庭各方面的事务。后来甲当了抚军,甲又请乙辅助公务。对乙的话甲言出即听计从。时间一长,甲发现自己的’财产都被乙侵占了。甲发现后,才知道乙的奸诈,稍微责备了几句。乙抓住了甲的短处和阴私,就反咬一口,。甲非常气愤,便向城隍神告状。

  当夜,甲梦见城隍对他说:‘乙这个人阴险恶毒,你为什么会那样地信任他呢?’

  甲说:‘因为他事事顺着我的心意。’

  城隍感慨道:“一个能事事顺着你的心意的人,可怕得很哪!你不但不怕他,还很开心,他不欺骗你还欺骗谁?这个人已经恶贯满盈,一定会得到报应的;而你则是自作自受,可以不用再告状了。”

  道理

  从“甲”的经历中,你能得到怎样的做人道理?

  人们都希望别人顺从自己,喜欢听奉承的话。但遇事不讲原则,遇挫错不及时纠正,必将害人害己。时时事事顺从你、奉承你的人,不一定是真正的朋友。

  感悟

  有些人喜欢事事迎合别人的心意,而他们常有险恶的用心。他们往往损人利己,令人可怕。但有些人却对这种险恶的人深信不疑,结果养虎为患,自食恶果。这则故事很能发人深思。故事中有迷信色彩,阅读时要注意辨析。

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/1014431.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • “孔子围于陈蔡之间,七日不火食”阅读答案及原文翻译

    孔子围于陈蔡之间,七日不火食。   大公任往吊之,曰:“子几死乎?”曰:“然。”   “子恶死乎?”曰:&l…

    古诗文 2022年11月17日
    65
  • 《九月九日忆山东兄弟》原文及注释译文

      《九月九日忆山东兄弟》   作者:(唐)王维   独在异乡为异客,每逢佳节倍思亲。   遥知兄弟登高处,遍插茱萸少一人。   注释   ⑴九月九日:即重阳节。古以九为阳数,故曰…

    古诗文 2022年5月22日
    172
  • 咏菊·无赖诗魔昏晓侵的翻译赏析

      《咏菊·无赖诗魔昏晓侵》作者为唐朝文学家曹雪芹。其古诗全文如下:   无赖诗魔昏晓侵,绕篱欹石自沉音。   毫端蕴秀临霜写,口齿噙香对月吟。   满纸自怜题素怨,片言谁解诉秋心…

    古诗文 2022年11月6日
    104
  • 中考语文文言文墨池之上解析

    中考语文文言文墨池之上解析   [甲]墨池之上,今为州学舍。教授王君盛恐其不章也,书“晋王右军墨池”之六字于楹间以揭之,又告于巩曰:“愿有记。”推王君之心,岂爱人之善,虽一能不以废…

    古诗文 2022年11月25日
    65
  • 高考文言文词义理解方法

    高考文言文词义理解方法   词义的理解(特别是实词的理解)是疏通整篇文言文的基础和关键,高考语文指导:文言文六种解词法。文言文的解词题也一直是高考文言文考查的重头戏(其实句子翻译也…

    古诗文 2022年11月17日
    50
  • 中考语文文言文实词知识点

    中考语文文言文实词知识点   11.察(chá)   动词。   ①察看,观察。如:见藐小微物,必细察其纹理(《幼时记趣》)   ②明察。如:小大之狱,虽不能察,必以情(《曹刿论战…

    古诗文 2022年11月26日
    47
分享本页
返回顶部