濠州弓手文言文的翻译

濠州弓手文言文的翻译

  喜欢《濠州定远县一弓手》一文的朋友可以看下,小编精心整理出来的这首文言文原文及译文还满意吗?

  濠州弓手文言文的翻译

  原文:

  濠州定远县一弓手,善用矛,远近皆伏其能。有一偷亦善击刺,常蔑视官军,唯与此弓手不相下,曰:“见必与之决生死。”一日,弓手者因事至村步,适值偷在市饮酒,势不可避,遂曳矛而斗,观者如堵墙。久之,各未能进。弓手者谓偷曰:“尉至矣。我与尔皆健者,汝敢与我尉马前决生死乎?”偷曰:“喏。”弓手应声刺之,一举而毙,盖乘其隙也。又有人曾遇强寇斗,矛刃方接,寇先含水满口,忽噀其面,其人愕然,刃已透胸。后有一壮士复与寇遇,已先知噀水之事,寇复用之,水才出口,矛已洞颈。盖已陈刍狗,其机已泄,恃胜失备,反受其害。

  译文:

  濠州定远县有一个,善于使用长矛,远近同行都畏服他的技能。有一个强盗也善于击刺,常常蔑视官军,惟与这位技艺不相上下,说:“与相见一定要进行生死决斗。”一天,弓箭手因公事来到村里,恰逢强盗在市肆喝酒,势不可避,就拖矛来斗,围观的人很多。许久,两人都僵持不进。弓箭手对强盗说:“兵尉来了。我和你都是好汉,你敢和我在兵尉马前决一生死吗?”强盗说:“好。”弓箭手话刚落举手就刺,一下就把强盗刺杀,大概是乘其分神不备而胜利。又有人与强盗争斗,双方兵器相交,强盗先含一口水在嘴里,忽然喷在对方脸上,愕然之间,刀已穿胸而过。后来一个壮士又遇上这个强盗,已经预先知道他有含水喷人的一招,强盗果然又使出此种伎俩,水才出口,壮士的长予已经贯颈刺出,立毙强盗。大概他,机谋已泄,依仗诈术失去防备,反受其害。

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/1014454.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 《望蓟门》原文及赏析

      祖咏:洛阳人,开元十三年进士。张说在并州,引为驾部员外郎。   望蓟门   燕台一去客心惊,笳鼓喧喧汉将营。   万里寒光生积雪,三边曙色动危旌,   沙场烽火侵胡月,海畔云山…

    古诗文 2022年11月10日
    81
  • “不愁屋漏床床湿,且喜溪流岸岸深”全诗翻译赏析

    “不愁屋漏床床湿,且喜溪流岸岸深”出自宋代诗人曾几的《苏秀道中自七月二十五日大雨三日秋苗以苏喜雨有作》 一夕骄阳转作霖,梦回凉冷润衣襟。 不愁屋漏床床湿,且…

    古诗文 2022年11月21日
    50
  • 《匡衡勤学而无烛,邻居有烛而不逮》原文及译文

      匡衡勤学而无烛,邻居有烛而不逮,衡乃穿壁引其光,以书映光而读之。邑人大姓文不识,家富多书,衡乃与其佣作而不求偿。主人怪问衡,衡曰:“愿得主人书遍读之。”主人感叹,资给以书,遂成…

    古诗文 2022年11月8日
    116
  • 《送元二使安西》原文赏析

      送元二使安西   作者:王维 年代:唐   渭城朝雨?轻尘, 客舍青青柳色新。   劝君更尽一杯酒,西出阳关无故人。   赏析:   这是王维送朋友去西北边疆时作的诗。安西,是…

    古诗文 2022年11月8日
    42
  • 《陶穀,字秀实,邠州新平人》原文及译文

      陶穀,字秀实,邠州新平人。本姓唐,避晋祖讳改焉。十余岁,能属文,起家校书郎、单州军事判官。   穀性急率,尝与兖帅安审信集会,杯酒相失,为审信所奏。时方姑息武臣,穀坐责授太常少…

    古诗文 2022年11月8日
    55
  • 高考文言文阅读答题技巧

    高考文言文阅读答题技巧   我们对文言文题普遍有一定的畏难情绪。其实,只要稍稍作一点准备,就会发现,历年的高考(微博)都有一定的规律接下来是小编为大家准备的高考文言文阅读答题技巧,…

    古诗文 2022年11月26日
    48
分享本页
返回顶部