管仲破厚葬文言文翻译

管仲破厚葬文言文翻译

  《管仲破厚葬》出自《韩非子》,讲述了齐国管仲破除厚葬之风的故事。下面一起看看管仲破厚葬文言文翻译吧~

  原文

  齐国好厚葬,布帛尽于衣裘,材木尽于棺椁。齐桓公患之,以告管仲曰:“布帛尽则无以为蔽,材木尽则无以为守备,而人厚葬之不休,禁之奈何?”管仲对曰:“夫凡人之有为也,非名之,则利之也。”于是乃下令曰:“棺椁过度者戮其尸,罪夫当丧者。”未久,厚葬之风已矣。

  译文

  齐国人崇尚豪华的葬礼,产的布匹都被用来做寿衣上,而木材也都耗在了做棺材上。齐桓公很担忧这样的.风气,就把这个情况告诉了管仲,说:“布匹都用光了我们就没有衣服穿,木材都耗尽了就没有用来制作防御器材的材料,而豪华葬礼的风气不能停息,如何禁止这种风气?”管仲回答说:“但凡人们要做什么事,不是为了名声就是为了利益。”于是齐桓公下命令说:“今后如果棺材做得太高档,就把那人的尸体示众,并且把那些发丧的人治罪。” (被陈尸示众的人得不到名声,那些发丧的人得不到利益,人们为什么要这样做呢?)没过多久,厚葬的风气停止了。

  注解:

  好:喜爱。

  布帛:泛指织物。

  于:被。

  衣裘:裘,皮衣。此指死人的衣着。

  患:担心。

  无以:没什么可以用的了。

  对:回答。

  为:做事。

  戮:侮辱。

  罪:治···的罪。

  当:主管。

  休:停止。

  已:停止。

  矣:了。

  尽:全部,用尽。

  椁:外棺。

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/1014512.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 晨诣超师院读禅经全诗意思及解析_唐代柳宗元

    《晨诣超师院读禅经》由唐代柳宗元所创作。以下是晨诣超师院读禅经全诗意思及解析,欢迎阅读。 全诗原文 汲井漱寒齿,清心拂尘服。 闲持贝叶书,步出东斋读。 真源了无取,妄迹世所逐。 遗…

    古诗文 2022年9月3日
    62
  • 文言文实词走的用法

    文言文实词走的用法   文言实词     走         文言翻译   zǒu   (1)<动词>跑。《木兰诗》:“两兔傍地…

    古诗文 2022年11月19日
    76
  • 李致远天净沙·春闺翻译赏析

      【越调】天净沙·春闺   年代:元代   作者:李致远   体裁:散曲·小令   宫调:越调   曲牌:天净沙   画楼徙倚栏杆,粉云吹做修鬟,璧月低悬玉弯。落花懒慢,罗衣特地…

    古诗文 2022年11月11日
    63
  • 梦微之――白居易诗词全集

      梦微之   [唐] 白居易   夜来携手梦同游,晨起盈巾泪莫收。   漳浦老身三度病,咸阳宿草八回秋。   君埋泉下泥销骨,我寄人间雪满头。   阿卫韩郎相次去,夜台茫昧得知不…

    古诗文 2022年10月7日
    71
  • “邵晔,字日华,幼嗜学,耻从辟署”阅读答案及原文翻译

    邵晔,字日华,幼嗜学,耻从辟署。太平兴国八年,擢进士第,解褐,授邵阳主簿,知蓬州录事参军。时太子中舍杨全知州,性悍率蒙昧,部民张道丰等三人被诬为劫盗,悉置于死,狱已具,晔察其枉,不…

    古诗文 2022年11月21日
    108
  • 《兵车行 》鉴赏

      天宝(唐玄宗年号,公元742—756年)以后,唐王朝对西北、西南少数民族的战争越来越频繁。这连年不断的大规模战争,不仅给边疆少数民族带来沉重灾难,也给广大中原地区人…

    古诗文 2022年5月23日
    201
分享本页
返回顶部