焚香文言文翻译

焚香文言文翻译

  各位同学们都知道,文言文翻译一直是我们的难题,各位,我们看看下面的焚香文言文翻译,一起阅读吧!

  焚香文言文翻译

  【原文】

  静室焚香,闲中雅趣。芸尝以沉速等香,于饭镢蒸透,在炉上设一铜丝架,离火中寸许,徐徐烘之,其香幽韵而无烟。佛手忌醉鼻嗅,嗅则易烂;木瓜忌出汗,汗出,用水洗之;惟香圆无忌。佛手、木瓜亦有供法,不能笔宣。每有入将供妥者随手取嗅,随手置之,即不知供法者也。

  余闲居,案头瓶花不绝。芸曰:“子之插花能备风晴雨露,可谓精妙入神。而画中有草虫一法,盍仿而效之。”余曰;“虫踯躅不受制,焉能仿效?”芸曰:“有一法,恐作俑罪过耳。”余曰:“试言之。”曰:“虫死色不变,觅螳螂蝉蝶之属,以,用细丝扣虫项系花草间,整其足,或抱梗,或踏叶,宛然如生,不亦善乎?”余喜,如其法行之,见者无不称绝。求之闺中,今恐未必有此会心者矣。

  【译文】

  幽雅的静室中,有品位的人们都会放置一些香料,以突出整个居室的雅韵。芸别出心裁用沉速等香料,放在笼上蒸透,制成饼状。又在香炉上放一个一寸左右高的铜丝架,把香饼放在上面。底下点小火,徐徐烘培。香味散发开来,幽雅迷人,若有似无,而且还不像其他的点香会有黑烟出来。如果房间里放香味植物,味道也清新迷人。比如说放佛手,香味清新雅淡,但佛手最忌讳的是喝过酒的人用鼻子嗅,哪怕些微酒精的接触,都让佛手容易变质,不易保存。水果中木瓜也有香味,与佛手比木瓜香味浓郁特别,但忌讳手掌出汗时触碰,一旦有汗渍,及时拿清水洗一下就可以了。所有天然香味植物中,只有香橼最容易保存,没有什么忌讳。当然这些香料在房中置放的位置也有讲究,放在不同的地方,下风口、通风处等等,香味也会又不同的变化,或淡或浓,根据每个人的’喜好不同,在此就不一一列举而出。

  我在家闲暇的时候,总喜欢剪花插野,所以家中插花盆景很多。一日芸对我说:你的插花,已经有了含盖雨露风情的自然风韵,称得上如诗如画。但是你有没有发现,有些花鸟鱼虫的画,其中花朵是配衬,立图突出鸟虫的生动自然,我们不妨也模仿一下,把这技法用在插花盆景中去吧。我一听,是个好主意,又觉得很困难,问芸:虫子会爬会乱动,怎么让它们乖乖地放在花草上呢?芸含笑对我说:有倒是有点方法,阿弥陀佛,不过就是有点残忍了。我一听,兴趣来了,对她说;你说吧,说说看。她对我说:昆虫哪怕死了,外形都不会改变。我们找一些螳螂,蝉和蝴蝶。用,再找很细的那种丝线缚在它们的颈部或翅膀下,绑在花草上。调整一下,让它们或是抱着花梗,或是踩着叶子。那不就更加栩栩如生了吗?我一听,不禁抚掌大喜,就依照芸所说的这个方法,做了很多盆景和插花。凡是看到的人,无不称绝。问我索取,搬回各自的家中。想如今恐怕不会再有像芸这样如此创意的人了。

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/1014561.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 《荀巨伯探友》“荀巨伯远看友人疾,值胡贼攻郡”阅读答案及原文翻译

    荀巨伯探友 荀巨伯远看友人疾,值胡贼攻郡,友人语巨伯曰:“吾今死矣,子速去。”巨伯曰:“远来相视,子令吾去,败义以求生,岂荀巨伯所行邪!&rdq…

    古诗文 2022年11月21日
    69
  • “景公外傲诸侯,内轻百姓”阅读答案及原文翻译

    ①景公外傲诸侯,内轻百姓,好勇力,崇乐以从嗜欲,诸侯不说,百姓不亲。公患之,问于晏子曰:“古之圣王,其行若何?” ②晏子对曰:“其行公正而无邪,…

    古诗文 2022年11月25日
    257
  • 文言文猿子原文及译文

    文言文猿子原文及译文   原 文   武平产猿,猿毛若金丝,闪闪可观。猿子尤奇,性可驯,然不离母。母黠,人不可逮。猎人以毒附矢,伺母间射之,母度不能生,洒乳于树,饮子。洒已,气绝。…

    古诗文 2022年11月29日
    105
  • 《人主》文言文阅读练习及答案

    《人主》文言文阅读练习及答案   阅读下面的文言文,完成4~7 题。   ①人主之所以身危国亡者,大臣太贵,左右太威也。所谓贵者,无法而擅行,操国柄而.   便私者也。所谓威者,擅…

    古诗文 2022年11月27日
    60
  • 蝶恋花(其五) 谭献

            庭院深深人悄悄。埋怨鹦哥,错报韦郎到①。压鬓钗梁金凤小,低头只是闲烦恼。  花发江南…

    古诗文 2022年9月11日
    106
  • 王瑜文言文节选阅读理解及答案

    王瑜文言文节选阅读理解及答案   阅读下面的文言文,完成8– 10题。   王瑜,其先范阳人也.父钦祚,仕至殿中监,出为义州刺史。瑜性凶狡,然隽辩骁果,骑射刀笔之长,亦…

    古诗文 2022年11月26日
    61
分享本页
返回顶部