齐桓公登门访士文言文翻译

齐桓公登门访士文言文翻译

  《齐桓公登门访士》是西汉刘向的作品,讲述了本文他求贤若渴的一个小故事。以下是小编为你整理的齐桓公登门访士文言文翻译,欢迎借鉴!

  作品原文

  齐桓公登门访士

  齐桓公见小臣稷,一日三至不得见也,从者曰:"万乘之主,见布衣之士,一日三至而不得见,亦可以已矣."桓公曰:"不然,士之傲爵禄者,固轻其主;其主傲霸王者,亦轻其士,纵夫子傲爵禄,吾庸敢傲霸王乎 "五往而后得见,天下闻之,皆曰:"桓公犹下布衣之士,而况国君乎。"于是相率而朝,靡有不至。桓公所以九合诸侯,一匡天下者,遇士于是也。(选自刘向《新序》)

  作品注释

  1.见:拜见

  2.稷:人名

  3.从者:跟随的.人

  4.万乘之主:有一万辆兵车的大国国君

  5.下:名词动用,放下架子对待

  6.布衣:平民,老百姓

  7.已:停止

  8.不然:不是这样

  9.傲:轻视

  10.爵禄:爵位和俸禄

  11.固:一定

  12.霸王:霸王(之业),即霸业

  13.夫子:对稷的敬称

  14.庸:岂、难道

  15.犹:尚且

  16.相率而朝:一同前往朝拜(齐桓公)朝:朝拜

  17.靡:没有

  作品译文

  齐桓公召见一个叫稷的小吏,一天去了三次也没有见到,随从就说:“你作为有一万辆兵车的大国君王,召见平民百姓,一天去了三次却没有见到,就可以停止了。”桓公说:"不是这样的,轻视爵位、俸禄的士人,一定会轻视他们的君王;君王如果轻视霸王之业,自然也会轻视有才能的人.即便稷敢轻视爵位和俸禄,我哪里敢轻视霸王之业呢 "齐桓公召见了五次才见到稷.天下的国君听说了,都说:“齐桓公尚且降低身份对待平民,何况我们这些一般的国君呢?”在这时其他的君主一起前往朝拜(齐桓公),没有不到的。齐桓公能够九次召集诸侯会盟,使天下(错误的事情)全都得到匡正的原因,都因为他能够用这样的态度对待士人啊。

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/1014593.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • ●卷五十二 ◎奏议六首

      【论河北京东盗贼状】   熙宁七年十一月日,太常博士直史馆权知密州军州事苏轼状奏:臣伏见河北、京东比年以来,蝗旱相仍,盗贼渐炽。今又不雨,自秋至冬,方数千里,麦不入土,窃料明年…

    古诗文 2022年10月10日
    26
  • 送李判官之润州行营原文及赏析

      《送李判官之润州行营》作者为唐朝文学家刘长卿。其古诗全文如下:   万里辞家事鼓鼙,金陵驿路楚云西。   江春不肯留行客,草色青青送马蹄。   【前言】   《送李判官之润州行…

    古诗文 2022年11月10日
    13
  • 陶潜《饮酒》

    原文: 结庐在人境,而无车马喧。问君何能尔,心远地自偏。 采菊东篱下,悠然见南山。山气日夕佳,飞鸟相与还。此中有真意,欲辩已忘言。 译文: 我家建在众人聚居繁华道,可从没有烦神应酬…

    古诗文 2022年5月20日
    99
  • 《陶侃留客》阅读答案及原文翻译

    陶侃留客     陶公少有大志,家酷贫①,与母湛氏同居。同郡范逵②素知名,举孝廉,投侃宿。于时冰雪积日,侃室如悬磬,而逵马仆甚多。侃母语侃曰:&ldq…

    古诗文 2022年11月16日
    33
  • 古诗《秋夕》原文翻译附赏析

      诗文   银烛秋光冷画屏,轻罗小扇扑流萤。天阶夜色凉如水,卧看牵牛织女星。   (天阶一作:天街;卧看一作:坐看)   唐代:杜牧   译文   银烛的烛光映着冷清的画屏,手执…

    古诗文 2022年11月5日
    25
  • 《烧歌起来望南山》全词翻译赏析

      《烧歌·起来望南山》作者为唐朝文学家温庭筠。其古诗全文如下:   起来望南山,山火烧山田。微红夕如灭,短焰复相连。   差差向岩石,冉冉凌青壁。低随回风尽,远照檐茅赤。   邻…

    古诗文 2022年11月6日
    24
分享本页
返回顶部