打蚊文言文翻译

打蚊文言文翻译

  打蚊,是一首古代文言文,寓意打蚊子用巴掌就已足够了,而且十分有效,大木棒不但没用反而还帮倒忙。下面就是小编为大家带来打蚊文言文翻译,希望能够帮到大家!

  原文

  过去有秃头染衣人。共儿持衣诣水边,浣衣已,绞晒持归。尔时大热,眼暗。道中见一树,便以衣囊枕头下睡。有蚊子来饮其头血。儿见己父疲极睡卧,便发恶骂云:是弊恶婢儿蚊子。何以来饮我父血。即持大棒欲打蚊子。蚊子飞去,棒着父头,即死。时,此树神便偈言。

  宁与智者仇,不与无智者亲;愚为父害蚊,蚊去破父头。

  注释

  诣:去,到

  弊恶婢儿:骂人的话

  偈(jì):梵语“偈陀”的简称。意译为“颂”,是佛经中的唱词。

  仇(qiù):结伴

  译文

  从前有个秃头,他以替人家把衣服染上色为生。有一天,他带着儿子一起,拿上已经染好的衣服,来到河边,衣服洗完了,绞干晒干拿着衣服回家。时值盛夏,又到了中午,天气酷热难当,他就在路边找了一棵枝叶茂盛的大树,枕着用来装衣服的袋子睡在树阴下。

  时间不长,就听到染衣人的鼾声了。一只蚊子飞了过来,叮在他的秃头上面,吸他的血。儿子看到蚊子叮在父亲头上,不禁非常生气。他用手指着蚊子狠狠骂道:“你这个下x的东西,为什么要吸我父亲的血?!”他走过去把洗衣服用的大木棒拿来,照准父亲头上的蚊子,抡起棒子,狠命地一棒打了过去。结果蚊子马上飞走了,没有被打中,他父亲却被当场打死了。

  宁可和聪明的人结仇,不和愚蠢的人交往,愚笨的.人打蚊子,蚊子没打到却打破父亲的头。

  启示

  打蚊子用巴掌就已足够了,而且十分有效,大木棒不但没用反而还帮倒忙。所以选择解决问题的方法时,应该考虑它的功能是否与问题相适应,面对同一个问题,方法绝不是越强硬越好。一旦用力过猛,还有可能造成不堪设想的后果。

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/1014599.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 陈仲举礼贤文言文翻译注释及道理

      《陈仲举礼贤》是一篇文言文,出自南朝宋宗室刘义庆(403年~444年)所编的《世说新语》,是《世说新语》的代表篇目,是我国古代志人小说的代表作品。 1、文言文   陈仲举言为士…

    古诗文 2022年9月3日
    38
  • 《驹支不屈于晋》文言文翻译

    《驹支不屈于晋》文言文翻译   《驹支不屈于晋》这篇文章记录的就是戎子驹支以事实说话,驳倒范宣子的责难的事。下面是小编收集整理的《驹支不屈于晋》文言文翻译,希望对您有所帮助!   …

    古诗文 2022年12月1日
    37
  • “李固言,赵郡人。祖并,父现”阅读答案解析及原文翻译

    李固言,赵郡人。祖并,父现。固言,元和七年登进士甲科。太和初,累官至礼部郎中、知台杂。四年,李宗闵作相,用为给事中。五年,宋申锡为王守澄诬陷,固言与同列伏阁论之。将作监王堪修奉太庙…

    古诗文 2022年11月17日
    23
  • 西桥柳色

    朝代:清代 作者:佚名 原文: 感谢您的评分 渠畔龙宫枕大堤,春风夹岸柳梢齐。羊肠白道穿云出,雁齿红桥亚水低。沽酒清阴时系马,招凉短槛几留题。更添蜡屐游山兴,为问平湖西复西。

    古诗文 2020年3月10日
    483
  • 野菊未与骚人当糗粮的翻译赏析

      《野菊》作者为宋朝文学家杨万里。其全文如下:   未与骚人当糗粮,况随流俗作重阳。   政缘在野有幽色,肯为无人减妙香。   已晚相逢半山碧,便忙也折一枝黄。   花应冷笑东篱…

    古诗文 2022年11月6日
    24
  • 凭栏人金陵道中翻译赏析

      凭栏人·金陵道中   乔吉   瘦马驮诗天一涯,倦鸟呼愁村数家。扑头飞柳花,与人添鬓华。   [注解]   金陵:今江苏南京市。   天一涯:天一方。   鬓华:花白头发。  …

    古诗文 2022年11月5日
    24
分享本页
返回顶部