白毛女文言文简洁翻译

白毛女文言文简洁翻译

  引导语:白毛女的故事相信很多人都听说过,那么有关白毛女文言文简洁翻译哪里有呢?接下来是小编为你带来收集整理的文章,欢迎阅读!

白毛女

  佃户杨白劳,早失偶,育有一女,名曰喜儿,许配同村大春。地主黄世仁,为富不仁,以田赋相逼。杨号呼无路,遂自尽。喜儿顿陷虎口,为黄所污。既而黄又欲售之。喜儿无奈,遂中夜脱逃,走深山而匿,撷果自食。为延生报仇,潜入古寺,攫供品以啖,人皆以为鬼魅。

  后义军至,为大春截获。大春熟视,乃喜儿也。喜儿自述坎坷,二人不胜唏嘘。此正可谓:漫漫长夜见旭日,地覆天翻人间易。自此世上无苛政,豺狼虎豹成灰烬。

  注释

  地主:占有土地,靠剥削农民为生的人或阶级。

  佃农:一般指旧社会无地位或少地的农民,被迫向地主,富农租地耕种,受到残酷剥削。

  为富不仁:为了发财致富,心狠手毒,没有一点儿仁慈的心肠。

  坎坷:形容道路凹凸不平。事情不顺利或不称心。比喻不得志。.

  唏嘘:1.哭泣后不由自主地急促呼吸;2.感慨万千。

  鬼魅: 魑魅魍魉是传说中的四种害人的恶鬼,而鬼魅就是指的魅,这是泛指一切害人之物。

  沾污:弄脏;污损

  白毛女文言文简洁翻译

  有个佃农名叫杨白劳,早年失偶,养育了一个女儿,名字叫做喜儿,许配给了住同一个村子里的名叫大春的.青年。(村里有个)地主叫黄世仁,(此人)为富不仁,逼(杨白劳)交租,杨白劳呼喊求助无路可走,于是自杀而死。喜儿立刻陷入虎口,被黄世仁所沾污了。不久黄世仁又想把喜儿卖掉。喜儿没有办法,就在半夜里逃跑了,跑到深山然后躲藏起来,采摘野果吃。为了报仇而生存,偷偷进入古寺,抓人们供给菩萨的供品吃,人们都以为她是鬼。

  后来解放军到来,(喜儿)被大春抓住了。大春仔细看看,正是喜儿啊!喜儿自己说出了(她)的坎坷经历,两个人不由得感慨起来。这正是:漫漫长夜后终于看见日出了,地覆天翻(的革命)让劳动人民都当家作主人了。从此世界上没有残酷的政令,豺狼虎豹般的压迫者都被人民烧成灰烬(打倒了)。

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/1014666.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 孙泰文言文及翻译

    孙泰文言文及翻译   文言文是以古汉语为基础经过加工的书面语。以下是小编整理的关于孙泰文言文及翻译,欢迎阅读。   孙泰   原文   孙泰,山阳人也,少师皇甫颖,操守颇有古贤之风…

    古诗文 2022年12月3日
    202
  • 盘点学好文言文的三个基本

    盘点学好文言文的三个基本   学好文言文并非太难,只要从以下三个方面做起基本就可以了。   一、熟读成诵   宋代朱熹说“读书百遍,其义自见。谓读得熟,则不待解说,自晓其义也”。古…

    古诗文 2022年11月17日
    94
  •  文言文《邹忌讽齐王纳谏》练习题

     文言文《邹忌讽齐王纳谏》练习题   邹忌讽齐王纳谏   (一)阅读选文,完成8~11题。(17分)   邹忌修八尺有余,而形貌昳丽。朝服衣冠,窥镜,谓其妻曰:“我孰与城北徐公美?…

    古诗文 2022年11月29日
    41
  • 高中文言文练习题及答案

    高中文言文练习题及答案   室 语   清·唐甄   唐子夜饮酒,妻执壶以酌,相与笑语。唐食鱼而甘,问曰:“是所市来者,必生鱼也?”妻对曰:“非也,是鱼死未久,即市以来,又天寒,是…

    古诗文 2022年11月28日
    48
  • 夜半乐·冻云黯淡天气翻译及赏析

      《夜半乐·冻云黯淡天气》出自宋词三百首,其作者为宋朝文学家柳永。其古诗全文如下:   冻云黯淡天气,扁舟一叶,乘兴离江渚。渡万壑千岩,越溪深处。怒涛渐息,樵风乍起,更闻商旅相呼…

    古诗文 2022年11月6日
    38
  • 《偶见》《点绛唇》阅读答案对比赏析

    偶见 (唐)韩偓 秋千打困解罗裙,指点醍醐①索一尊。 见客入来和笑走,手搓梅子映中门。 点绛唇 (宋)李清照 蹴罢秋千,起来慵整纤纤手。露浓花瘦,薄汗轻衣透。 见客入来,袜刬②金钗…

    古诗文 2022年11月19日
    50
分享本页
返回顶部