不怕鬼的文言文翻译

不怕鬼的文言文翻译

  文言文是中国古代的一种书面语言,主要包括以先秦时期的口语为基础而形成的书面语,下面就是不怕鬼文言文翻译,请看:

  不怕鬼文言文翻译

  原文:

  曹司农竹虚言①,其族兄自歙②往扬州,途经友人家。时盛夏,延坐书屋,甚轩爽,暮欲下榻其中。友人曰:是有魅,夜不可居。曹强居之。夜半,有物自门隙蠕蠕入,薄如夹纸。入室后,渐开展作人形,乃女子也。曹殊不畏③。忽披发吐舌作缢鬼状。曹笑曰:犹是发,但稍乱;犹是舌,但稍长,亦何足畏?忽自摘其首置案上。曹又笑曰:有首尚不足畏,况无首也。鬼技穷,倏然④。及归途再宿,夜半,门隙又蠕蠕,甫露其首,辄唾曰:又此败兴物耶?竟不入。

  注释:

  ①曹司农竹虚言:曹竹虚司农说。司农,官职名。

  ②歙(sh ):县名,在安徽省。

  ③殊不畏:一点儿也不害怕。

  ④倏(sh )然:很快地。这里指很快地消失不见了。

  译文:

  司农曹竹虚说:他的族兄从歙县去扬州,途中经过朋友家。此时正是盛夏时节,此兄停下行程坐到友人书屋中,觉得这间屋子十分惬意凉爽 。天色晚时想要住在这里,友人说:这里有鬼,晚上不能住在这里的。此人不管,强要住下。深夜,有东西从门缝间慢慢进入,像夹带 的’纸一样薄。进入房间后,便展开化为人的模样,原来是个女子。曹兄完全不怕。那女子忽然披散了头发吐出了长舌,变成吊死鬼的样子。 曹笑着说:同样是头发,只是有些凌乱;同样是舌头,只不过稍稍长了些,有什么好怕的?那鬼忽然又把自己的头摘下来放到桌子上。 曹又笑着说:有头的我尚且不怕,何况你这没有头的东西!鬼的招数出尽了,便一瞬间消失了。待到曹从扬州回来,再次住到这里,深 夜,门缝再次有东西蠕动。刚露出它的脑袋,曹便唾骂到:又是那个倒霉的东西吗?鬼竟然没有进去。

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/1014680.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 寒松赋

      《寒松赋》是唐代诗人李绅创作的一篇咏物抒情小赋。   【文言文】   松之生也,于岩之侧。流俗不顾⑴,匠人未识。无地势以炫容⑵,有天机而作色。徒观其贞枝肃矗⑶,直干芊眠⑷,倚层…

    古诗文 2022年9月3日
    58
  • 《绝妙好辞》阅读答案及原文翻译

    绝妙好辞 魏武①尝过②曹娥碑下,杨修从。碑背上见题做“黄绢、幼妇、外孙、齑臼③”八字。魏武谓④修曰:“卿解不⑤?”答曰:&ldquo…

    古诗文 2022年11月16日
    129
  • 写安徽桃花潭的诗词大全

    桃花潭在安徽泾县西南青弋江边的翟村。潭在悬崖陡壁下,水深数丈,清澈见底。潭西岸石壁,怪石嶙峋,姿态万千;岸上老树古藤,山鸟喧呼。潭东岸为白沙滩,滩上芦苇成片,临风摇曳。唐代大诗人李…

    古诗文 2022年9月10日
    79
  • 《别云间》原文及注释译文

      《别云间》   作者:(明夏完淳)   三年羁(jī)旅客,今日又南冠(guān)。   无限河山泪,谁言天地宽?   已知泉路近,欲别故乡难。   毅(yì)魄…

    古诗文 2022年5月22日
    126
  • 明史文言文原文和翻译

      原文:   程启充,字以道,嘉定州人。正德三年进士。除三原知县,入为御史。嬖幸子弟家人滥冒军功,有至都督赐蟒玉者。启充言:“定制,军职授官,悉准首功。今幸门大启,有买功、冒功、…

    古诗文 2022年11月8日
    16
  • 小池

    朝代:宋代 作者:杨万里 原文: 感谢您的评分 泉眼无声惜细流,树阴照水爱晴柔。小荷才露尖尖角,早有蜻蜓立上头。

    古诗文 2020年3月21日
    554
分享本页
返回顶部