田父遗产文言文翻译

田父遗产文言文翻译

  同学们有学过田父遗产这篇文言文吗?以下是是它的翻译,一起来看看吧!

  田父遗产文言文翻译

  原文

  昔有一田父,自幼孤寒,而立之年乃有家室。日出而作,日入而息,躬养子女,赈穷济贫。年八旬而卧床不起,弥留之际呼儿孙于床前,曰:“吾行将就木,无有金银遗尔,唯有两物可为纪念。”遂指木阇,命长儿启之。众人但见一锄一布衣而已,皆愕然。田父曰:“锄者,翼尔等一生勤劳;布衣者,原若终身俭朴。”言讫而亡。儿孙遂永志其志。

  译文:

  从前有一个农夫,幼时丧父,生活一直很穷困,直到三十岁才娶了老婆。他每天日出的时候就去耕作,天黑的时候才回来休息,亲自教养子女,并且拿出钱财救济那些生活贫穷潦倒的人。农夫八十岁时(得病)躺在床上起不来了,在快要死的时候,叫儿子及孙子来到床前,说:“我快要死了,没有金银财宝遗留给你们,只有两件东西可以作为纪念。”于是手指一个木台,叫大儿子去打开它。大家只见到一把锄头,一件很普通的衣服,大家都觉得很惊奇。农夫说:“锄头,是我希望你们一生都辛勤劳作;普通的衣服,是我希望你们一生都勤俭朴素。”说完这些话,农夫就死了。儿孙们于是永远紧记他的心愿。

  注释

  作:耕作

  昔:从前

  田父:种田男子

  孤:自小失去父亲

  寒:贫穷

  乃:才

  躬:亲自

  养:养育

  赈:救济

  济:帮助、接济

  弥留之际:临死之时 际:…的时候

  行:不久

  将:将要

  就:靠近

  木:棺材

  遗(wei):留下

  尔:你们

  唯:只

  为:作为

  椟:盒子

  启:开

  而已:罢了

  愕然:吃惊的.样子

  冀:希望

  愿:希望

  若:你

  讫:止,毕,完,结束

  遂:于是

  志(前):记住

  志(后):志向

  启示

  留给子孙金钱,不如教给他们如何赚钱的方法。因为遗产越多也会有花光的一天,而致富的方法则可以源远流长,永不枯竭,所以老农的临终遗言,胜过金山银山,让子孙终身受益。

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/1014831.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 日喻说节选文言文翻译

    日喻说节选文言文翻译   《日喻说》文章主旨在说明求知不可像眇者猜日,脱离实际,自以为是。而应像南方弄潮儿日与水居那样,从学习和实践中求得真知。文章譬喻生动,说理深入浅出。下面是关…

    古诗文 2022年12月1日
    21
  • “风露湿行云,沙水迷归艇。”的意思及全词翻译赏析

    “风露湿行云,沙水迷归艇。”这两句:地面浓重的风露水气使行云潮湿而显得厚重凝滞,水面迷雾的雾气使归舟迷失了航向。创设了潮湿阴冷、朦胧迷茫意境,表现了作者凄凉…

    古诗文 2022年11月19日
    18
  • 与王介甫第一书的文言文翻译

    与王介甫第一书的文言文翻译   与王介甫第一书为一篇文言文,为北宋文学家曾巩所写。与王介甫第一书的文言文翻译,欢迎阅读。   与王介甫第一书   【宋】曾巩   巩启:   近托彦…

    古诗文 2022年12月3日
    15
  • 《长相思·雨》翻译赏析

      不道愁人不喜听,空阶滴到明。   [译文] 雨声啊,不懂得离人不爱听,敲打着空阶一直到天明!   [出自] 宋朝 万俟咏 《长相思·雨》   一声声,一更更。窗外芭蕉窗里灯,此…

    古诗文 2022年11月5日
    62
  • 2019春节团圆的古诗

      春节是中国的新年,是中华民族最隆重、最热闹的传统节日。古往今来,春节诗词,名篇佳作,脍炙人口。在这个举国欢庆的时刻,让我们一起在最美的诗词中感受最地道的年味。下面是关于2019…

    古诗文 2022年11月10日
    21
  • 浣溪沙·五两竿头风欲平

    朝代:五代 作者:佚名 原文: 感谢您的评分 五两竿头风欲平,长风举棹觉船轻。柔橹不施停却棹,是船行。满眼风波多闪烁,看山恰似走来迎。仔细看山山不动,是船行。

    古诗文 2020年3月21日
    664
分享本页
返回顶部