薛谭字讴文言文翻译

薛谭字讴文言文翻译

  薛谭学讴文言文出自 《列子·汤问》,下面来看看 薛谭学讴文言文的相关翻译内容吧!欢迎阅读!

  薛谭学讴文言文翻译

  【原文】

  薛谭学讴于秦青,未穷青之技,自谓尽之,遂辞归。秦青弗止,饯行于郊衢,抚节悲歌,声振林木,响遏行云。薛谭乃射求反,终身不敢言归。

  秦青顾谓其友曰:“昔韩蛾东之齐,匮粮,过雍门,鬻(读音yu四声,卖)歌假食。既去而余音绕梁欐(读音li二声,栋,中梁),三日不绝,左右以其人弗去。过逆旅,逆旅人辱之。韩娥因曼声哀哭,一里老幼悲愁,垂涕相对,三日不食。遽而追之。娥还,复为曼声长歌。一里老幼喜跃抃(读音bian四声,鼓掌)舞,弗能自禁,忘向之悲也。乃厚赂发之。故雍门之人,至今善歌哭,放(通‘仿’,效仿)娥之遗声也。

  【译文】

  薛谭向秦青学习唱歌,还没有学完秦青的技艺,就以为学尽了,于是就告辞回家。秦青没有劝阻他,在城外大道旁给他饯行,秦青打着节拍,高唱悲歌。歌声振动了林木,那音响止住了行云。薛谭于是向秦青道歉,要求回来继续学习。从此以后,他一辈子也不敢再说要回家。

  秦青对他的朋友说:“从前韩国的娥到东边的齐国去,没有粮食了,经过雍门(齐国的城门)时,在那卖唱乞讨食物。虽然她走了但是还有余音绕着(那雍门的.)中梁,三日不停(消失),旁边的人还以为她人没有走呢。住客栈时,客栈的人侮辱她。韩国的娥因此放声哀哭,整个里弄的老小都因此而悲伤愁苦,互相垂泪相对,三天都不吃饭。(里弄的人)赶紧去把追她(回来)。娥回来后,又放声歌唱。整个里弄的老小欢喜跳跃拍手舞蹈,不能克制自己,全忘了刚刚的悲伤了。(里弄的人)于是给了她很多钱财打发她走。所以雍门那的人,至今还善于唱歌表演,那是效仿娥留下的歌唱(技艺)啊。”

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/1017629.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 一句话――闻一多

    有一句话说出就是祸, 有一句话能点得着火, 别看五千年没有说破, 你猜得透火山的缄默? 说不定是突然着了魔, 突然青天里一个霹雳 爆一声: “咱们的中国!”…

    古诗文 2022年10月10日
    83
  • 文言文与朱元思书原文及翻译

      《与朱元思书》是梁朝的吴均写的一篇写景小品文。下面是小编整理的文言文与朱元思书原文及翻译,一起来看一下吧!   与朱元思书原文   风烟俱净,天山共色。从流飘荡,任意东西。自富…

    古诗文 2022年11月5日
    55
  • 廖永忠文言文阅读理解

    廖永忠文言文阅读理解   廖永忠,楚国公永安弟也。从永安迎太祖于巢湖,年最少。太祖曰:“汝亦欲富贵乎?”永忠曰:“获事明主,扫除寇乱,垂名竹帛,是所愿耳。”太祖嘉焉。   陈友谅犯…

    古诗文 2022年11月21日
    51
  • 陆游――自咏示客

      自咏示客   宋代:陆游   衰发萧萧老郡丞, 洪州又看上元灯。   羞将枉直分寻尺, 宁走东西就斗升。   吏进饱谙箝纸尾, 客来苦劝摸床棱。   归装渐理君知否? 笑指庐山…

    古诗文 2022年10月7日
    71
  • 记超山梅花文言文

    记超山梅花文言文   夏容伯同声,嗜古士也,隐于栖溪。余与陈吉士、高啸桐买舟访之。约寻梅于超山。由溪上易小舟,循浅濑至超山之北。沿岸已见梅花。里许,遵陆至香海楼,观宋梅。梅身半枯,…

    古诗文 2022年11月16日
    112
  • 春天古诗《喜张沨及第》翻译和赏析

      导语:《喜张沨及第》是唐朝时期的一首五绝诗,作者是赵嘏。下面是小编为你整理的春天古诗《喜张沨及第》翻译和赏析,希望对你有帮助!   喜张沨及第   唐代:赵嘏   春雪满空来,…

    古诗文 2022年11月5日
    96
分享本页
返回顶部