推敲文言文翻译和答案

推敲文言文翻译和答案

  《推敲》这篇文言文出自于《诗话总龟》,以下是有关这篇文言文的原文翻译,一起学习吧。

  推敲文言文翻译和答案

  原文

  《刘公嘉话》云:岛初赴举京师,一日驴上得句云:“鸟宿池边树,僧敲月下门。”始欲着“推”字,又欲着“敲”字,练之未定,遂于驴上吟哦,时时引手作推敲之势。时韩愈吏部权京兆,岛不觉冲至第三节。左右拥至尹前,岛具对所得诗句云云。韩立马良久,谓岛曰:“作敲字佳矣。”遂与并辔而归。留连论诗,与为布衣之交。

  译文

  《刘公嘉话》一书记载着:贾岛初次到京城长安参加科举考试,一天骑在驴背上吟得诗句道:“深夜万簌寂静,鸟儿栖息在池塘边的树枝上,僧人晚归在月光下敲响寺院的门。”开始想要用“推”字,后来又想要用“敲”字,用心琢磨词句,一直未能确定用哪个字更精美传神,于是在驴背上吟咏诵读,还不停地伸手比划“推”、“敲”的姿势。这时,吏部侍郎兼京兆尹韩愈正路过此地,贾岛不知不觉冲撞到仪卫队的第三部分。随从人员将贾岛推拥着带到京兆尹韩愈面前,贾岛一一解释说出自己吟得的诗句。韩愈停马伫立很久,对贾岛说道:“还是用‘敲’字更好啊。”于是与贾岛并排骑马而行回到官府。很长时间二人不舍离开,讨论诗歌写作,虽为大官,韩愈却与贾岛这个平民诗人结为好友。

  词语注释

  贾岛:唐朝诗人,字阆仙,范阳人。

  初:第一次,首次。

  赴举:参加科举考试。

  京师:京城,此指长安。

  炼之未定:用心琢磨,反复锤炼,决定不下来。之:这里指从"推"和"敲"中选一个。

  吟哦:吟颂。

  时时:不时。

  引手:伸手。引:举。

  引手做推敲之势:伸出手做出推和敲的姿势来。

  讶:对……而感到诧异。

  韩退之:指韩愈,字退之,唐代文学家,为"唐宋八大家"之首。

  权:临时代理。

  仪仗队:仗队是军队中执行礼仪任务的分队,由陆、海、空三军人员共同组成或由某一军种人员单独组成。

  京兆:京城地方行政长官。

  车骑:车马。这里指由马车组成的车队。

  第三节:指京兆尹出行仪仗队的第三节。

  尚:还,依然。

  夜静更深:夜深了,人们都安静下来。形容夜深寂静无声。

  俄:不久,旋即,指时间短。

  具对:详细回答。具,详细,具体。

  神游像外:精神离开了眼前的事物。游,离开。象,物象。

  立马久之:(韩愈)让马停下来很久。

  遂:於是,就。

  并辔:坐骑的马头齐平,表示平等。辔:驭马的缰绳。

  留连: 舍不得离开。

  布衣:平民,百姓。

  布衣之交:百姓之间的交情。此时贾岛尚未做官。

  至:到。

  节:这里指仪仗队的`一部分。

  始:最初,开始。

  势:样子,态势。

  止:停,停下。

  赏析

  敲为佳理由

  敲显於有礼貌,衬托出夜的宁静,起到以动衬静的作用。

  推为佳理由

  文艺理论家朱光潜先生在他的《咬文嚼字》一文中有著比较详细的交待:

  –"推"固然显得鲁莽一点,但是它表示孤僧步月归寺,门原来是他自己掩的,於今他"推"。他须自掩自推,足见寺里只有他孤零零的一个和尚。在这冷寂的场合,他有兴致出来步月,兴尽页返,独往独来,自在无碍,他也自有一副胸襟气度。

  –"敲"字就显得拘礼些,也就显得寺里有人应门。他彷佛是乘月夜访友,他自己不甘寂寞,那寺里假如不是热闹场合,至少也有一些温暖的人情。

  –比较起来,"敲"的空气没有"推"的那么冷寂。就上句"鸟宿池边树"看来,"推"比"敲"要调合些。"推"可以无声,"敲"就不免剥啄有声,惊起了宿鸟,打破了岑寂,也似乎平添了搅扰。所以我很怀疑韩愈的修改是否真如古今所称赏的那么妥当。

  著名学者宋传伟在北大中文论坛发表《关於"推敲"的再推敲》一文,从更多的角度对推敲进行再推敲,也支持了朱光潜先生的观点。

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/1017768.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 高考语文文言文复习之通假字总结

    高考语文文言文复习之通假字总结   案:同按审察,察看。动词。召有司案图,指从此以往十五都予赵。   罢:通疲疲劳。形容词。罢夫赢老易于而咬其骨。   颁:通班斑头发花白。形容词。…

    古诗文 2022年11月26日
    15
  • 《列御寇为伯昏无人射》原文及译文

      原文: 列御寇为伯昏无人射,引之盈贯,措杯水其肘上,发之,镝矢复沓,方矢复寓。当是时也,犹象人也。   伯昏无人曰:“是射之射,非不射之射也。当与汝登高山,履危石,临百仞之渊,…

    古诗文 2022年11月7日
    91
  • 齐宣王见颜斶 / 颜斶说齐王

    朝代:先秦 作者:佚名 原文: 感谢您的评分   齐宣王见颜斶,曰:“斶前!”斶亦曰:“王前!”宣王不说。左右曰:“王,人君也。斶,人臣也。王曰‘斶前’,亦曰‘王前’,可乎?”斶对…

    古诗文 2020年3月6日
    650
  • “日落高门喧燕雀,风飘大树撼熊罴”的意思及全诗鉴赏

    “日落高门喧燕雀,风飘大树撼熊罴”这两句是说,将军昔日之威风,使敌军为之丧胆;狂风撼树,英雄殒命,府上昔日繁盛,而今门前冷落,唯日暮燕雀相喧而已!昔盛今衰,…

    古诗文 2022年11月20日
    22
  • 宋史.杨时传文言文练习题及答案

    宋史.杨时传文言文练习题及答案   阅读《宋史?杨时传》,完成后面问题。(14分)   杨时字中立,南剑将乐人。幼颖异,能属文①,稍长,潜心经史。熙宁九年,中进士第。时河南程颢与弟…

    古诗文 2022年11月29日
    37
  • “赵太后新用事,秦急攻之”阅读答案解析及翻译

    赵太后新用事,秦急攻之。赵氏求救于齐,齐曰:“必以长安君为质,兵乃出。”太后不肯,大臣强谏  。太后明谓左右:“有复言令长安君为质者,…

    古诗文 2022年11月25日
    28
分享本页
返回顶部