木雕神技文言文翻译

木雕神技文言文翻译

  《木雕神技》是蒲松龄所写的一篇文言文,以下还是这篇文言文的翻译,一起来了解吧。

  木雕神技文言文翻译

  商人白有功言[1]:在泺口[2]河上,见一人荷[3]竹簏[4],牵巨犬二。于[5]簏中出[6]木雕美人,高尺余[7],手目转动,艳妆如生。又以小锦鞯[8]被[9]犬身,便令跨座。安置已[10],叱[11]犬疾奔。美人自起,学解马作诸剧[12],镫而腹藏,腰而尾赘,跪拜起立,灵变无讹[13]。又作昭君出塞,别[14]取一木雕儿,插雉尾,披羊裘,跨犬从之。昭君频频回顾,羊裘儿扬鞭追逐,真如生[15]者。

  译文

  商人白有功(人名)说:在泺口河上,看见一人背着竹子编的箱子,牵着两条很大的狗。(他)从背篓里取出木雕美人,高一尺有余,手和眼睛都能转动,(容貌)装扮就像活的(一般)。又有用锦缎做的(类似马)鞍子披在狗的身上,然后就令其跨立坐在上面。布置完毕后,大声呵斥狗迅速的奔跑。(木雕)美人自己立起,学着松开缰绳,扮演种种马戏动作,(踩着)镫藏在(狗)的腹部下,向后折腰(靠)在(狗的)臀部上,(在狗身上)叩拜起立,灵活变化没有一点差错。又作昭君出塞的样子,另外取出一个木雕,(在其身上)插上雉(zhi第四声)(野鸡)尾,(为其)披上羊皮做的裘衣,骑在(另一只)狗上跟随在(扮昭君的那个木雕)后面。(扮作)昭君(的木雕)频频回头,(穿着)羊裘衣(的木雕在后面)扬鞭追赶,真像是活生生的一样。

  注释

  [1]言:说。

  [2]泺(luò)口:地名。

  [3]荷:肩负着,扛。

  [4]竹簏(lù):用竹子编的圆形容器。 可译为竹篓。

  [5]于:从。

  [6]出:取出。

  [7]余:有余。

  [8]鞯(jiān):鞍鞯,又称鞍韂,马鞍子和垫在马鞍子下面的东西。

  [9]被:覆盖。

  [10]已:通"矣",了。

  [11]叱:呵斥、大声呼喝。

  [12]学解马作诸剧:学着松开缰绳,扮演种种马戏动作。

  [13]讹(e二声):差错。

  [14]别:另。

  [15]生:活的`,活生生。

  解析

  本文用了白描的描写手法,描写的重点是木雕的肖像和动作。

  文章的某些句子表现出了木雕的"神":

  1"手目转动,艳妆如生"

  2"昭君频频回顾,羊裘儿扬鞭追逐,真如生者。"

  3"美人自起,学解马作诸剧,镫而腹藏,腰而尾赘,跪拜起立,灵变无讹。"

  作者简介

  蒲松龄(1640-1715)字留仙,一字剑臣,别号柳泉居士,世称聊斋先生,自称异史氏,现山东省淄博市淄川区洪山镇蒲家庄人。出生于一个逐渐败落的中小地主兼商人家庭。19岁应童子试,接连考取县、府、道三个第一,名震一时。补博士弟子员。以后屡试不第,直至71岁时才成岁贡生。为生活所迫,他除了应同邑人宝应县知县孙蕙之请,为其做幕宾数年之外,主要是在本县西铺村毕际友家做塾师,舌耕笔耘,近40年,直至1709年方撤帐归家。1715年正月病逝,享年76岁。创作出著名的文言文短篇小说集《聊斋志异》。

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/1017805.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 太平洋遇雨

    朝代:清代 作者:梁启超 原文: 感谢您的评分 一雨纵横亘二洲,浪淘天地入东流。却余人物淘难尽,又挟风雷作远游。

    古诗文 2020年3月19日
    772
  • 宋史文言文原文与翻译

      原文:   黄伯思,字长睿,其远祖自光州固始徙闽,为邵武人。祖履,资政殿大学士。父应求,饶州司录。伯思体弱,如不胜衣,风韵洒落,飘飘有凌云意。自幼警敏,不好弄,日诵书千余言。每…

    古诗文 2022年11月6日
    25
  • “楼上阑干横斗柄,露寒人远鸡相应。”的意思及全词翻译赏析

    楼上阑干横斗柄,露寒人远鸡相应。    [译文]   北斗星已斜挂在高楼之上,清晨露寒,离人走远,只有晨起的鸡鸣在天际回响。  &…

    古诗文 2022年11月18日
    25
  • “王环,镇州真定人也”阅读答案解析及原文翻译

    王环,镇州真定人也。以勇力事孟知祥为御者,及知祥僭号于蜀,使典卫兵。晋开运之乱,秦、凤、阶、成入于蜀,孟昶以环为凤州节度使。周世宗即位,明年,遣王景、向训攻秦、凤州,数为环所败,大…

    古诗文 2022年11月24日
    36
  • 文言文《谨饬》翻译

    文言文《谨饬》翻译   导语:有关文言文《谨饬》翻译,各位可以进行阅读和了解。以下是小编整理的文言文《谨饬》翻译,供各位参阅,希望对大家有帮助。   文言文《谨饬》翻译  原文: …

    古诗文 2022年12月1日
    25
  • 《左传桓公四年》原文及译文

      【经】四年春正月,公狩于郎。夏,天王使宰渠伯纠来聘。   【传】四年春正月,公狩于郎。书,时,礼也。   夏,周宰渠伯纠来聘。父在,故名。   秋,秦师侵芮,败焉,小之也。  …

    古诗文 2022年11月12日
    21
分享本页
返回顶部