久而俱化文言文字翻译

久而俱化文言文字翻译

  《久而俱化》描写的是作者洪迈养一只雁和一只鹅的故事。下面是小编整理的久而俱化文言文字翻译,欢迎查看。

  《久而俱化》原文:

  天生万物,久而与之俱化,固其理焉,无间于有情无情,有知无知也。予尝雁鹅同饲,初时两下不相宾接,见则东西分背,虽一盆饲谷,不肯并啜。如是五日,渐复相就,逾旬之后,怡然同群,但形体有大小,而色泽飞鸣则一。久之,雁不自知为雁,鹅不自知为鹅,宛如同巢而生者,与之俱化,于是验焉。-《容斋随笔》

  《久而俱化》译文:

  天生万物,久而久之都要发生变化,这是事物固有的规律。无论是有情感的还是无情感的,有知觉的还是无知觉的`,都是如此。我曾经得到过一对大雁,非常温顺可爱,把它们放到园内也不远飞。没有多久,其中一只死去,另一只孤独无依。我想白鹅和它的颜色相同,二者性情也相似,于是就找来一只白鹅来与它作伴。开始的时候,两下根本不相理睬,一遇见,就各奔东西,相对而立。虽然同在一个盆里也不在一起进食。五天以后,它们开始相互接触,十天过后,它们就象与自己的同类在一起一样,十分快活。但是它们的体形一个大一个小,其它如颜色、能飞、会叫都是一样的。时间长了,大雁不知道自己是雁,鹅也不知道自己是鹅了,就好象是在一个巢里出生的那样亲密。世间万物久而久之都会发生变化,于此可以得到验证。

  注释

  (1)衢(qú):指衢州。

  (2)扰:顺服。

  (3)块:孤独。

  (4)俦:伴侣

  (5)禄东赞:吐蕃酋长。

  (6)被:遍及。

  (7)予:我。

  (8)未几:不久。

  (9)念:想到。

  (10)陨:死亡。

  (11)东西分背:背对着,一个向东,一个向西。

  (12)啜:吃。

  (13)如是:像这样。

  (14)渐复:又渐渐。

  (15)相就:互相靠近。就:靠近。

  (16)旬:十天。

  (17)怡然:高兴的样子。

  (18)验:应验。

  (18)盖:原来。

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/1017917.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • “牛徽举进士,累擢吏部员外郎”阅读答案解析及翻译

    徽①举进士,累擢吏部员外郎。乾符中选滥,吏多奸,岁调四千员,徽治以刚明,棍②杜干请,法度复振。父蔚避地于梁,道病,徽与子扶篮舆,历阁路,盗击其首,血流面,持舆不息。盗迫之,徽拜日:…

    古诗文 2022年11月24日
    51
  • 吴山图记

    朝代:明代 作者:归有光 原文: 感谢您的评分   吴、长洲二县,在郡治所,分境而治。而郡西诸山,皆在吴县。其最高者,穹窿、阳山、邓尉、西脊、铜井。而灵岩,吴之故宫在焉,尚有西子之…

    古诗文 2020年3月6日
    654
  • 《郢人》

    原文) 庄子送葬,过惠子之墓,顾谓从者曰:“郢人垩慢其鼻端若蝇翼,使匠石斫之。匠石运斤成风听而斫之,尽垩而鼻不伤,郢人立不失容。宋元君闻之,召匠石曰:’尝试为寡人为之。’匠石曰:’…

    古诗文 2022年5月15日
    145
  • 本草纲目石部硝石文言文

    本草纲目石部硝石文言文   作者:李时珍   释名   亦名硭硝、苦硝、焰硝、火硝、地霜、生硝、北帝玄珠。   气味   苦、寒、无毒。李明珍认为:应该是辛、苦、大温、无毒。   …

    古诗文 2022年11月17日
    36
  • 中学文言文口技原文及翻译

    中学文言文口技原文及翻译   中学文言文口技是一篇精彩的文章,通过对口技艺人的描述,赞叹口技艺术的高超,下面是中学文言文口技原文及翻译,我们一起来看看吧!   中学文言文口技原文及…

    古诗文 2022年11月30日
    34
  • 不怕鬼文言文翻译

    不怕鬼文言文翻译   文言文是中国古代的一种书面语言,主要包括以先秦时期的口语为基础而形成的书面语,下面就是不怕鬼文言文翻译,请看:   不怕鬼文言文翻译  原文:   曹司农竹虚…

    古诗文 2022年11月29日
    39
分享本页
返回顶部