文言文翻译技巧解析

文言文翻译技巧解析

  翻译文言文不是能读懂文本就可以轻易做到的,因为心里边明白不等于嘴上能够说出来,嘴上能说出来不等于笔下能够写出来,它还涉及现代汉语的书面表达能力问题。我们认为,高考题型的变化,有利于考查考生真实的阅读能力,有利于促进考生的语言表达能力。对考生而言,也意味着试题难度的提高。接下来小编为你带来文言文翻译技巧解析,希望对你有帮助。

  文言文翻译的五字要诀: 文言文翻译应该掌握五字诀:留、删、增、调、变。

  1.留

  即保留古今相同的.词和专有名词,如人名、地名、朝代名、国名、官职、年号、某些典章制度名称以及物品名称等,这些不必翻译。硬要翻译,反而会弄巧成拙。

  2.删

  删去一些只起语法作用,没有实际意义的虚词;无法对应地用现代汉语进行翻译,删后又不影响句子的准确通顺的,亦可删去。

  3.增

  把文言文的单音词译成现代汉语的双音词;文言文中省略的成分,在翻译时也应增补出来。

  4.调

  将古今汉语不同的语序,按现代汉语的规范调整。如:“有一言而可以终身行之者乎?”是一个定语后置句,翻译时就要把定语“可以终身行”调到中心词“一言”之前。再如:“句读之不知,惑之不解”是两个宾语前置句,应按“不知句读,不解惑”来翻译。

  5.变就是变通,在忠实于原文的基础上,活译有关文字。如:“波澜不惊”,可译为“(湖面)风平浪静”。

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/1017938.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 任末好学勤记

      《任末好学勤记》选自王嘉《拾遗记》。以下是《任末好学勤记》文言文翻译及注释启示,欢迎阅读。 文言文   任末年十四,学无常师,负笈从师,不惧险阻。每言:人若不学,则何以成?或依…

    古诗文 2022年9月3日
    125
  • 经典文言文鉴赏高中

    经典文言文鉴赏高中   陈元方候袁公   南北朝:刘义庆   陈元方年十一时,候袁公。袁公问曰:“贤家君在太丘,远近称之,何所履行?”元方曰:“老父在太丘,强者绥之以德,弱者抚之以…

    古诗文 2022年11月29日
    48
  • 孤帆远影碧空尽,惟见长江天际流–李白《黄鹤楼送孟浩然之广陵》翻译赏析

    孤帆远影碧空尽,惟见长江天际流。      [译文]  一片孤帆在碧空的尽头消失不见了,只见滚滚的长江流向天边。  &n…

    古诗文 2022年11月18日
    70
  • 《元史·许楫传》文言文练习及答案

    《元史·许楫传》文言文练习及答案   许楫,字公度,太原忻州人。幼从元裕学,年十五,以儒生中词赋选,河东宣抚司又举楫贤良方正孝廉。楫至京师,平章王文统命为中书省掾,以不任簿书辞,改…

    古诗文 2022年11月28日
    67
  • 《离思·曾经沧海难为水》翻译赏析

      《离思·曾经沧海难为水》作者为唐朝文学家元稹。其古诗全文如下:   曾经沧海难为水,除却巫山不是云。   取次花丛懒回顾,半缘修道半缘君。   【前言】   《离思五首》是唐代…

    古诗文 2022年11月7日
    64
  • 骂鸭

      【文言文】   邑[1]西白家庄居民某,盗邻鸭烹之。至夜,觉肤痒。天明视之,葺生鸭毛[2],触之则痛。大惧,无术可医[3]。夜梦一人告之曰:“汝病乃天罚。须得失者骂…

    古诗文 2022年9月3日
    123
分享本页
返回顶部