文言文翻译技巧解析

文言文翻译技巧解析

  翻译文言文不是能读懂文本就可以轻易做到的,因为心里边明白不等于嘴上能够说出来,嘴上能说出来不等于笔下能够写出来,它还涉及现代汉语的书面表达能力问题。我们认为,高考题型的变化,有利于考查考生真实的阅读能力,有利于促进考生的语言表达能力。对考生而言,也意味着试题难度的提高。接下来小编为你带来文言文翻译技巧解析,希望对你有帮助。

  文言文翻译的五字要诀: 文言文翻译应该掌握五字诀:留、删、增、调、变。

  1.留

  即保留古今相同的.词和专有名词,如人名、地名、朝代名、国名、官职、年号、某些典章制度名称以及物品名称等,这些不必翻译。硬要翻译,反而会弄巧成拙。

  2.删

  删去一些只起语法作用,没有实际意义的虚词;无法对应地用现代汉语进行翻译,删后又不影响句子的准确通顺的,亦可删去。

  3.增

  把文言文的单音词译成现代汉语的双音词;文言文中省略的成分,在翻译时也应增补出来。

  4.调

  将古今汉语不同的语序,按现代汉语的规范调整。如:“有一言而可以终身行之者乎?”是一个定语后置句,翻译时就要把定语“可以终身行”调到中心词“一言”之前。再如:“句读之不知,惑之不解”是两个宾语前置句,应按“不知句读,不解惑”来翻译。

  5.变就是变通,在忠实于原文的基础上,活译有关文字。如:“波澜不惊”,可译为“(湖面)风平浪静”。

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/1017938.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 唐诗北青萝意思原文翻译-赏析-作者李商隐

    作者:李商隐 朝代:〔唐代〕 残阳西入崦,茅屋访孤僧。 落叶人何在,寒云路几层。 独敲初夜磬,闲倚一枝藤。 世界微尘里,吾宁爱与憎。 北青萝译文及注释 北青萝译文 夕阳落入崦嵫山中…

    古诗文 2023年2月25日
    5
  • 《明史・花云传》阅读答案(附翻译)

    文言文阅读包括4道小题。关于花云的这段文字选自《明史·花云传》,篇幅约600余字。从整体上看,这段人物传记的材料属于典范的文言文作品,故事性强,文字较为浅易,适合高中…

    古诗文 2022年5月17日
    151
  • 临江仙探梅古诗翻译及赏析

      《临江仙·探梅》作者为宋代诗人、文学家辛弃疾。其古诗全文如下:   老去惜花心已懒,爱梅犹绕江村。一枝先破玉溪春。更无花态度,全有雪精神。   剩向空山餐秀色,为渠着句清新。竹…

    古诗文 2022年11月10日
    47
  • 山光悦鸟性,潭影空人心。意思翻译及赏析

    原文 题破山寺后禅院 常建 清晨入古寺,初日照高林。 竹径通幽处,禅房花木深。 山光悦鸟性,潭影空人心。 万籁此都寂,但馀…

    古诗文 2022年9月3日
    385
  • 义犬文言文翻译注释

    义犬文言文翻译注释   义犬一文是聊斋志异篇目。下面就随小编一起去阅读义犬文言文翻译注释,相信能带给大家帮助。   义犬文言文   潞安某甲,父陷狱将死。搜括囊蓄,得百金,将诣郡关…

    古诗文 2022年12月3日
    16
  • “相顾无言,惟有泪千行”的意思及全词翻译赏析

    “相顾无言,惟有泪千行”的意思:两人互相望着,千言万语不知从何说起,只有相对无言泪落千行。 作者以这样一个常见而难忘的场景表达了爱侣在自己心目中的永恒的印象…

    古诗文 2022年11月18日
    46
分享本页
返回顶部