永某氏之鼠的文言文翻译

永某氏之鼠的文言文翻译

  导语:文言文翻译在语文考试中也占有一些分数,所以在学习的过程中一定要多注意积累。下面是小编为你整理的永某氏之鼠的文言文翻译,希望对你有帮助!

  【原文】

  永①有某氏者,畏日②,拘忌异甚。以为己生岁值子③,鼠,子神也,因爱鼠,不蓄猫犬。禁僮勿击鼠。仓廪④庖厨,悉以姿鼠,不问。

  由是鼠相告,皆来某氏,饱食而无祸。某氏室无完器,椸⑤无完衣,饮食,大率鼠之馀也。昼累累与人兼行,夜则窃啮斗暴。其声万状,不可以寝。终不厌。

  数岁,某氏徙居他州,后人来居,鼠为态如故。某人曰:“是阴类恶物也,盗暴尤甚。且何以至是乎哉?”假五六猫,阖门,撤瓦灌穴,购僮罗捕之,杀鼠如丘,弃之隐处,臭数月乃已。

  呜呼!彼以其饱食无祸为可恒也哉!

  【注释】

  ①永:即永州。今湖南省零陵县。

  ②畏日:迷信的人认为日期可以定凶吉祸福,怕犯忌日,称畏日。

  ③子:农历的子年。子年出生的人属鼠,古人以十二生肖和十二地支相配,鼠被认为是子年的神。

  ④仓廪:古时称谷仓为仓,米仓为廪,这里泛指储存粮食的仓库。

  ⑤椸(yí):衣架。

  【翻译】

  永州地方有某人,这个人对于日辰禁忌异乎寻常地畏惧拘泥。认为自己出生那年恰逢地支属子,而鼠,就是子的生肖神。为了爱护老鼠,家里不养猫狗,不许仆人捕杀老鼠,成为禁例。连他家的粮仓、厨房,也都任凭老鼠横行,从不过问。

  于是老鼠们互相通报纷纷到某人家里来,每顿吃得饱饱的.,可以不出乱子。某人家里没有一件器具是完整的,衣架上的衣服也没有一件是完好的,平时吃喝的大都是老鼠吃剩的东西。白天满地的老鼠成群结队跟人们并行,一到夜晚,偷东西、啃咬、打斗、作恶,弄出各种各样的响声,使人不能安睡。某人始终不感到厌烦。

  几年以后,某人搬迁到别的地方去了。原来的房屋换了别人来居住,老鼠照旧胡作非为,那人说:“这是暗中出没的东西,破坏作恶特别厉害,不过怎么到了这个地步呢?”于是他弄来五六只猫,把门关上,撤去瓦片,用水浇灌老鼠洞,找来一些僮仆四面搜捕老鼠,杀死的老鼠堆积成小山,把它丢弃在偏僻的角落里,臭气几个月才散掉。

  唉!它们以为可以永远饱食终日无忧无虑啊!

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/1022482.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 《送灵澈上人》原文及注释译文

      《送灵澈上人》   作者:刘长卿   苍苍竹林寺,杳杳钟声晚。   荷笠带斜阳,青山独归远。   注释   ⑴送灵澈上人:选自《刘随州集》(《四部丛刊》本)卷一。灵辙上人,唐代…

    古诗文 2022年5月22日
    286
  • “车前骥病驽骀逸,架上鹰闲鸟雀高”的意思及全诗鉴赏

    “车前骥病驽骀逸,架上鹰闲鸟雀高”这两句是说,拉车的良骥生了病,驽骀架车奔跑得很慢,却泰然处之;架上猎鹰不放出去,让它闲着,鸟雀高飞,安然无事。诗句反映了诗…

    古诗文 2022年11月21日
    38
  • 文言文阅读题练习及答案:菜园院佛殿记

    文言文阅读题练习及答案:菜园院佛殿记   文言文,完成6~9题。   菜园院佛殿记   曾巩   庆历八年四月,抚州菜园僧可栖,得州之人高庆、王明、饶杰相与率民钱为殿于其院成,以佛…

    古诗文 2022年11月28日
    39
  • 文言文木兰诗翻译

    文言文木兰诗翻译   文言文木兰诗原文:   唧(jī)唧复唧唧,木兰当户织。不闻机杼(zhù)声,惟闻女叹息。 问女何所思,问女何所忆。女亦无所思,女亦无所忆。昨夜见军帖(tiě…

    古诗文 2022年11月29日
    35
  • 湖心亭看雪

    朝代:明代 作者:张岱 原文: 感谢您的评分   崇祯五年十二月,余住西湖。大雪三日,湖中人鸟声俱绝。是日更定矣,余挐一小舟,拥毳衣炉火,独往湖心亭看雪。雾凇沆砀,天与云与山与水,…

    古诗文 2020年3月21日
    606
  • 《题太公钓渭图》古诗原文及赏析

         明·刘基   璇室群酣夜,璜溪独钓时。   浮云看富贵,流水淡须眉。   偶应非熊兆,尊为帝者师。   轩裳如固有,千载起人思。      璇(xuǎn)室:美玉装饰的房…

    古诗文 2022年11月11日
    51
分享本页
返回顶部