张五悔猎文言文翻译

张五悔猎文言文翻译

  张五悔猎,为文言文启蒙读本中的一篇文言文,据《虞初新志》改写。下面是关于张五悔猎文言文翻译的内容,欢迎阅读!

  原文

  休宁县有村民张五,以猎为生。张尝逐一母鹿。鹿将二仔行,不能速,遂为张五所及。母鹿度不可免,顾旁有浮土,乃引二仔下,拥土覆之,而身投于张五网中。值张母出户,遥望见,遂奔至网所,具以所见告子。即破网出鹿,并二仔亦纵之。张母曰:“人有母子情,畜亦有之。吾不忍见母死仔孤,故破网纵仔。”张五闻之,心感动焉。由是焚网,永不复猎。

  注释

  尝:译为曾经。

  将:即带领。

  逐:即追逐

  遂:译为于是。

  引:译为带着。

  及:追赶上。

  度:译为估计,考虑。

  顾:回头看。

  身:自己。

  值:译为恰巧。

  具:即都。

  皆:即都。

  得:能够。

  悉:全。

  属:类。

  纵:放。

  由是:译为因此。

  复:即再。

  译文

  休宁县的一个村民叫张五,以打猎为生。他曾经追逐一只母鹿。母鹿带着两只小鹿逃跑,不能跑得太快,于是很快便被张五追到了。母鹿自认为逃不过了,回头看见田下有疏松的.泥土,它便引导小鹿进入土堆,用土掩盖住小鹿,而后自投罗网。恰巧张五的母亲出门,远远看见这种情景,于是就奔跑来罗网附近,将实况全告诉张五。然后立即将网割破,放走母鹿,把那两只小鹿也放了。张母说:“人类有母子之情,动物也是有的。我不忍心看见母亲死幼崽没母亲,所以开网放走幼崽。"张五听了,心里很感动。从此将所有捕兽器具全部放火焚烧,从此不再打猎。

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/1022687.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 直躬救父

      《直躬救父》选自《吕氏春秋》。   【文言文】   楚有直躬者,其父窃羊而谒之上,上执而将诛之。直躬请代之。将诛矣,告吏曰:“父窃羊而谒之,不亦信乎?父诛而代之,不…

    古诗文 2022年9月3日
    67
  • “停船暂借问,或恐是同乡。”崔颢《长干曲四首》全诗翻译赏析

    停舟暂借问,或恐是同乡。 [译文]  停下船来再问一下,或许我们还是同乡呢! 出自崔颢   《长干曲四首》一 长干曲四首 君家何处住⑵?妾住在横塘⑶。…

    古诗文 2022年11月18日
    26
  • 顾荣施炙文言文阅读训练

    顾荣施炙文言文阅读训练   顾荣施炙   顾荣在洛阳,尝应人请,觉行炙人有欲炙之色,因辍己施焉。同坐嗤之。荣曰:岂有终日执之而不知其味者乎?后遭乱渡江,每经危急,常有一人左右相助。…

    古诗文 2022年11月21日
    16
  • 七夕节的诗句

    七夕节的诗句   宫漏未央,当时钿钗遗恨。 —— 吴文英《惜秋华·七夕》   此去杜曲,已近紫霄尺五。 —— 吴文英《…

    古诗文 2022年11月22日
    11
  • 文言文《游褒禅山记》赏析

    文言文《游褒禅山记》赏析   游褒禅山记   宋代:王安石   褒禅山亦谓之华山,唐浮图慧褒始舍于其址,而卒葬之;以故其后名之曰“褒禅”。今所谓慧空禅院者,褒之庐冢也。距其院东五里…

    古诗文 2022年12月1日
    12
  • 高中语文的文言文教学的探索

    高中语文的文言文教学的探索   一、高中语文文言文教学的现状   文言文中的遣词用句跟现代的白话文是有很大差别的,有些词句甚至完全相反。文言文大都晦涩难懂,学习起来也存在着一定的难…

    古诗文 2022年11月28日
    21
分享本页
返回顶部