粤人食芝文言文翻译

粤人食芝文言文翻译

  《粤人食芝》选自《郁离子》,作者刘基,字伯温。明朝军事家、政治家、文学家。以下是小编整理的关于粤人食芝文言文翻译,欢迎阅读。

  原文

  粤人有采山而得菌,其大盈箱,其叶九层,其色如金,其光四照。以归,谓其妻子曰:“此所谓神芝者也,食之者仙。吾闻仙必有分,天不妄与也。人求弗能得而吾得之,吾其仙矣!”乃沐浴,斋三日而烹食之,入咽而死。

  其子视之,曰:“吾闻得仙者必蜕其骸,人为骸所累,故不得仙。今吾父蜕其骸矣,非死也。”乃食其余,又死。于是同室之人皆食之而死。

  郁离子曰:“今之求生而得死者,皆是之类乎!”

  注释

  (1)芝:灵芝,传说吃了可以成仙。

  (2)采山:在山中打柴或采药。

  (3)菌:蘑菇之类。有的有毒。

  (4)盈箱:可以装满一箱。这是夸张。

  (5)九成:九层。

  (6)仙:成仙。

  (7)分(fèn):应得的命运。

  (8)妄:胡乱。

  (9)其:表示推测的助词,可要。

  (10)齐:同“斋”,斋戒,行大礼前的洁身清心行为。沐浴也是为洁身。

  (11)入咽:吞下去。

  (12)蜕:虫类脱皮。

  (13)骸:形骸,躯体。

  (13)累:牵累。

  (14)同室之人:全家人。

  (15)归:回家。

  (16)弗:不。

  (17)闻:听说。

  译文

  有个粤地的人在山中采药,得到(一个)有毒的蘑菇,它大得可以装满一个箱子,它的叶子有九层,它的`颜色像金子一样,它的光芒向四面照射着。(他)把(蘑菇)拿回家,对他的妻子和孩子说:“这就是传说的神奇灵芝,吃了它的人就能成仙。我听说成仙必然有注定的缘分,(这样的缘分)老天是不会随便乱给的。别人祈求(成仙的机缘)求不到,而我却得到了它,我能成仙了啊。”于是(他)就沐浴净身,斋戒了三天然后烹饪蘑菇并吃了(它),刚吞下去就死了。

  他的儿子看见他,说:“我听说能成仙的人必定要解脱掉他的躯体肉身,人被躯体肉身所牵累,所以才不能成仙。现在我的父亲是解脱掉了他的躯体肉身了,不是死去了。”(他的儿子)就吃下了他剩下(的蘑菇),又死了。于是一家人都吃了蘑菇死了。

  郁离子说:“如今求生而得到死的下场的人,都和这类似吧!”

  揭示道理

  这则寓言讽刺那种本来愚昧却自以为聪明且至死不悟的人。

  这故事告诉人们:宗教迷信造成的悲剧,只会发生在那些偏听偏信、意志薄弱和利令智昏、完全失去分辨真伪能力的人身上。

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/1022769.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 古代优美诗句-写景类

    古代优美诗句-写景类   簌簌衣巾落枣花,村南村北响缫车。——《浣溪沙》   双飞燕子几时回,夹岸桃花蘸水开。——《春游湖》   人…

    古诗文 2022年11月22日
    46
  • 鉴赏诗词名句的方法例举

    名句带给人的美感大致有以下四个方面: 1、语言美 名句的语言美通常体现在语言的表达技巧、修辞的巧妙运用、词语的精心锤炼等。 2、情感美 名句所抒写的情感能使人在心底引起共鸣。 3、…

    古诗文 2022年11月21日
    37
  • 江城子古诗全文赏析及注释翻译

      江城子   作者:苏轼   湖上与张先同赋1,时闻弹筝2.   凤凰山下雨初晴,水风清,晚霞明。一朵芙蕖,开过尚盈盈。何处飞来双白鹭,如有意,慕娉婷。   忽闻江上弄哀筝,苦含…

    古诗文 2022年11月10日
    57
  • 文言文主观翻译题的关注点

    文言文主观翻译题的关注点   关注点一:词类活用   词类活用是文言文中特有的语法现象,含有词类活用的句子也是高考命题专家特别关注的一项内容。因此,我们在翻译文言文的时候,一定要认…

    古诗文 2022年11月19日
    44
  • 《寄隐居士》

    谢 逸 先生骨相①不封侯, 卜居②但得林塘幽。 家藏玉唾几千卷, 手校韦编三十秋。 相知四海孰青眼③, 高卧一庵今白头。 襄阳耆旧④节独苦, 只有庞公⑤不入州。 这首诗题为《寄隐居…

    古诗文 2022年9月11日
    87
  • 《左传·文公·文公十六年》文言文

    《左传·文公·文公十六年》文言文   《左传·文公·文公十六年》   作者:左丘明   【经】十有六年春,季孙行父会齐侯于阳谷,齐侯弗及盟。夏五月,公四不视朔。六月戊辰,公子遂及齐…

    古诗文 2022年11月17日
    62
分享本页
返回顶部