杨布打狗文言文的翻译

杨布打狗文言文的翻译

  导语:《杨布打狗》是一篇文言文,在古文阅读上要求诵读,积累、感悟和运用。以下是小编为大家分享的杨布打狗文言文的翻译,欢迎借鉴!

  杨布打狗

  杨朱之弟曰布,衣素衣而出。天雨,解素衣,衣缁衣①而反。其狗不知,迎而吠之。杨布怒,将扑之。杨朱曰:“子无扑矣,子亦犹是②也。向者使③汝狗白而往,黑而来,岂能无怪矣?”

  译文

  杨朱的弟弟叫杨布,他穿着件白色的衣服出门去了。天上下起了雨,杨布便脱下白衣,换了黑色的衣服回家。他家的狗没认出来是杨布,就迎上前冲他叫。杨布十分生气,正准备打狗。在这时,杨朱说:“你不要打狗,如果换做是你,你也会是像它这样做的。假如刚才你的狗离开前是白色的而回来变成了黑色的,你怎么能不感到奇怪呢?”

  注释

  1.杨朱,先秦哲学家,战国时期魏国人,字子居

  2.曰:名叫。

  3.衣:穿。

  4.素:白色的。

  5.雨:下雨。

  6.衣:上衣,这里指衣服。

  7.缁(zī):黑色。

  8反:同"返"返回,回家。

  9.知:了解,知道。

  10.而:连词,表示顺承。

  11.吠:(狗)大叫。

  12.怒:生气,愤怒。

  13.将:打算。

  14.扑:打、敲。

  15.子无扑之,子 :你

  16.犹是:像这样。

  17.向者:刚才。向,从前,往昔。

  18.使:假使,假若。

  19.岂:怎么。

  20.无:同“毋”,不,不要。

  21.怪:对……感到奇怪。

  22.衣素衣:穿着白衣服。

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/1022942.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 《李崇断案》阅读答案及原文翻译

    李崇断案 寿春县人苟泰有子三岁,遇贼亡失,数年不知所在。后见在同县人赵奉伯家,泰以状告。各言己子,并有邻证,郡县不能断。(李)崇曰:“此易知耳。”令二父与儿…

    古诗文 2022年11月21日
    24
  • 古诗诏问山中何所有赋诗以答意思原文翻译-赏析-作者陶弘景

    作者:陶弘景 朝代:〔南北朝〕 山中何所有,岭上多白云。 只可自怡悦,不堪持赠君。(赠 一作:寄) 诏问山中何所有赋诗以答译文及注释 诏问山中何所有赋诗以答译文 你问我这山中有什么…

    古诗文 2023年2月18日
    8
  • ●卷二十三 ◎诗六十七首

      【江郊(并引)】   惠州归善县治之北数百步抵江,少西有盘石小潭,可以垂钓,作《江郊》诗云。   江郊葱?,云水?绚。?奇岸斗入,洄潭轮转。先生悦之,布席闲燕。初日下照,潜鳞俯…

    古诗文 2022年10月10日
    25
  • 专项专攻练习文言文实词与虚词

    专项专攻练习文言文实词与虚词   文言实词与虚词   (一)(2016·随州)阅读下面的古文,完成1-4题。   性好鹅,会稽有孤居姥①养一鹅,善鸣,求市未能得,遂携新友命驾就观。…

    古诗文 2022年11月17日
    21
  • “李牧者,赵之北边良将也”阅读答案及原文翻译

    李牧者,赵之北边良将也。常居代雁门,备匈奴。以便宜置吏,市租皆输入莫府,为士卒费。日击数牛飨士,习射骑,谨烽火,多间谍,厚遇战士。为约曰:“匈奴即入盗,急入收保,有敢捕…

    古诗文 2022年11月21日
    31
  • 刘基《苦斋记》阅读答案及原文翻译赏析

    苦斋记  (明)刘基 苦斋者,章溢先生隐居之室也。室十有二楹,覆之以茆,在匡山之巅。匡山在处之龙泉县西南二百里,剑溪之水出焉。山四面峭壁拔起,岩崿皆苍石,岸外而臼中。其下…

    古诗文 2022年11月21日
    23
分享本页
返回顶部