古诗春宫曲意思原文翻译-赏析-作者王昌龄〔唐代〕

作者:王昌龄 朝代:〔唐代〕

昨夜风开露井桃,未央前殿月轮高。

平阳歌舞新承宠,帘外春寒赐锦袍。

春宫曲译文及注释

春宫曲译文

昨夜的春风吹开了露井边的桃花,未央宫前的明月高高地挂在天上。

平阳公主的歌女卫子夫新近受到汉武帝的宠爱,因帘外春寒,她便受到锦袍的赐予。

春宫曲注释

春宫曲:一作“殿前曲”。

露井:指没有井亭覆盖的井。

未央:即未央宫?,汉宫殿名,汉高祖刘邦?所建。也指唐宫。

平阳歌舞:平阳公主?家中的歌女。新承:一作“承新”。

春宫曲鉴赏

此诗借汉武帝宠爱平阳公主家的歌女卫子夫,她原是平阳公主家中的歌女,后被汉武帝召入宫中,大得宠幸,以至废去原来的皇后陈阿娇,立她为皇后,揭露了封建帝王喜新厌旧的荒淫腐朽生活。诗写春宫之怨,却无怨语怨字,明写新人受宠的情状,暗抒旧人失宠之怨恨。作者着力于背面敷粉,以侧面打光的手法,使其明暗清晰,言近意远。

“昨夜风开露井桃,未央前殿月轮高。”两句中,昨夜风开露井桃”点明时令,切题中“春”字;露井旁边的桃树,在春风的吹拂下,绽开了花朵。“未央前殿月轮高”点明地点,切题中“宫”字。未央宫的前殿,月轮高照,银光铺洒。字面上看来,两句诗只是淡淡地描绘了一幅春意融融、安详和睦的自然景象,触物起兴,暗喻歌女承宠,有如桃花沾沐雨露之恩而开放,是兴而兼比的写法。月亮,对于人们来说,本无远近、高低之分,这里偏说“未央前殿月轮高”,因为那里是新人受宠的地方,是这个失宠者心向往之而不得近的所在,所以她只觉得月是彼处高,尽管无理,但却有情。

“平阳歌舞新承宠,帘外春寒赐锦袍。”两句写新人的由来和她受宠的具体情状。卫子夫原为平阳公主的歌女,因妙丽善舞,被汉武帝看中,召入宫中,大得宠幸。“新承宠”一句,即就此而发。为了具体说明新人的受宠,第四句选取了一个典型的细节。露井桃开,可知已是春暖时节,但宠意正浓的皇帝犹恐帘外春寒,所以特赐锦袍,见出其过分的关心。通过这一细节描写,新人受宠之深,显而易见。另外,由“新承宠”三字,人们自然会联想起那个刚刚失宠的旧人,此时此刻,她可能正站在月光如水的幽宫檐下,遥望未央殿,耳听新人的歌舞嬉戏之声而黯然神伤,其孤寂、愁惨、怨悱之情状。

诗文中的写作特点就是咏的都是汉宫旧事,实际上是以汉喻唐,借古讽今。诗以“昨夜”总领全篇,一、二两句切题,点名时令和地点;后两句对新宠者进行直接描述,明写新人受宠的情状,暗抒旧人失宠之怨恨。这首诗通篇写春宫之怨,却无一怨语怨字。作者着力于背面敷粉,以侧面打光的手法,使其明暗清晰。全诗虚此实彼,言近意远:似乎无怨,怨至深;似乎无恨,恨至长。实乃弦外有音的手法,所谓“令人测之无端,玩之不尽”,这正体现了王昌龄七绝的特点。

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/1297741.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 文言文阅读理解习题

    文言文阅读理解习题   齐王一日临朝,顾谓侍臣日:“吾国介于数强国间,岁苦支备①,今欲调丁壮,筑大城,自东海起,连即墨,经大行,接轩辕,下武关,逶迤四千里,与诸国隔绝。使秦不得窥吾…

    古诗文 2022年11月21日
    64
  • 春陪商州裴使君游石娥溪拼音版_作者李白

    “春陪商州裴使君游石娥溪拼音版_作者李白”由文言文之家整理发布,欢迎阅读。 春陪商州裴使君游石娥溪拼音版 《 春chūn陪péi商shāng州…

    古诗文 2022年9月3日
    88
  • 水调歌头·沧浪亭

    朝代:宋代 作者:苏舜钦 原文: 感谢您的评分 潇洒太湖岸,淡伫洞庭山。鱼龙隐处,烟雾深锁渺弥间。方念陶朱张翰,忽有扁舟急桨,撇浪载鲈还。落日暴风雨,归路绕汀湾。丈夫志,当景盛,耻…

    古诗文 2020年3月7日
    537
  • 《王太尉荐寇准》原文翻译

    太尉胸怀 王太尉荐寇莱公为相,莱公数短于上前,而太尉专称其长。帝谓旦曰:“卿虽称其美,彼专谈卿恶。”旦曰:“理固当然,臣在相位久,政事阙失必多。…

    古诗文 2022年11月16日
    66
  • 《满江红·和王实之韵送郑伯昌》原文及赏析

    《满江红·和王实之韵送郑伯昌》原文及赏析   朝代:宋代   作者:刘克庄   怪雨盲风,留不住江边行色。烦问讯、冥鸿高士,钓鳌词客。千百年传吾辈语,二三子系斯文脉。听王郎一曲玉箫…

    古诗文 2022年11月5日
    59
  • “相见争如不见 有情何似无情”的意思及全词翻译赏析

    “相见争如不见,有情何似无情!”名句 出自北宋时期著名史学家、散文家司马光的《西江月》 出自宋代司马光的《西江月》,全文是:“宝髻松松挽就,铅华…

    古诗文 2022年11月18日
    82
分享本页
返回顶部