唐诗已凉意思原文翻译-赏析-作者韩偓

作者:韩偓 朝代:〔唐代〕

碧阑干外绣帘垂,猩色屏风画折枝。

八尺龙须方锦褥,已凉天气未寒时。

已凉译文及注释

已凉译文

翠绿色的栏杆外绣帘儿低垂,猩红的屏风上画着草木花卉。

龙须草织成的席子铺上锦褥,天气已凉却还未到寒冷时候。

已凉注释

绣帘:一作“翠帘”。

猩色:一作“猩血”,猩红色。屏风:一种用来遮挡和做隔断的东西。

画折枝:一作“画柘枝”,指图绘花卉草木。

龙须:属灯心草科,茎可织席。这里指草席。

已凉鉴赏

韩偓《香奁集》里有许多反映男女情爱的诗歌,这是最为脍炙人口的一篇。其好处全在于艺术构思精巧,笔意含蓄。

展现在读者眼前的,是一间华丽精致的卧室。镜头由室外逐渐移向室内,透过门前的阑干、当门的帘幕、门内的屏风等一道道障碍,聚影在那张铺着龙须草席和织锦被褥的八尺大床上。房间结构安排所显示出的这种“深而曲”的层次,分明告诉读者这是一位贵家少妇的金闺绣户。

布局以外,景物吸引读者视线的,是那斑驳陆离、秾艳夺目的色彩。翠绿的栏槛,猩红的画屏,门帘上的彩绣,被面的锦缎光泽,合组成一派旖旎温馨的气象,不仅增添了卧室的华贵势派,还为主人公的闺情绮思酝酿了合适的氛围。主人公始终未露面,她在做什么、想什么也不得而知。但朱漆屏面上雕绘着的折枝图,却不由得使人生发出“花开堪折直须折,莫待无花空折枝”(无名氏《金缕衣》)的感叹。面对这幅画图,主人公不可能不有感于自己的逝水流年,而将大好青春同画中鲜花联系起来加以比较、思索,更何况而今又到了一年当中季节转换的时候。门前帘幕低垂,簟席上增加被褥,表明暑热已退,秋凉刚降。这样的时刻最容易勾起人们对光阴消逝的感触,在主人公的心灵上又将激起阵阵波澜。诗篇结尾用重笔点出“已凉天气未寒时”的时令变化,当然不会出于无意。配上床席、锦褥的暗示以及折枝图的烘托,主人公在深闺寂寞之中渴望爱情的情怀,也就隐约可见了。

通篇没有一个字涉及“情”,甚至没有一个字触及“人”,纯然借助环境景物来渲染人的情思,供读者玩味。这类命意曲折、用笔委婉的情诗,在唐人诗中还是不多见的。这首小诗之所以广为传诵,原因或在于此。无论从题材旨趣,还是从手法、风格上讲,这首小诗都开启了五代两宋闺情词缛丽婉约的先河。

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/1299331.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 郑燮《范县署中寄舍弟墨第四书》阅读答案及翻译赏析

    范县署中寄舍弟墨第四书 郑燮 十月二十六日得家书,知新置田获秋稼五百斛,甚喜。而今而后,堪为农夫以没世矣!要须制碓制磨,制筛罗簸箕,制大小扫帚,制升斗斛。家中妇女,率诸婢妾,皆令习…

    古诗文 2022年11月21日
    88
  • “郭应聘,字君宾,莆田人”阅读答案及原文翻译

    郭应聘,字君宾,莆田人。嘉靖二十九年进士。授户部主事。历郎中,出为南宁知府。迁威茂兵备副使,转广东参政。从提督吴桂芳平李亚元,别击贼首张韶南、黄仕良等。迁广西按察使,历左、右布政使…

    古诗文 2022年11月17日
    62
  • “何腾蛟,字云从,贵州黎平卫人”阅读答案解析及翻译

    何腾蛟,字云从,贵州黎平卫人。天启元年举于乡。崇祯中授南阳知县。地四达,贼出没其间,数被挫去。已,又讨平土寇,益知名。迁兵部主事,进员外郎,出为怀来兵备佥事,调口北道。才谞精敏,所…

    古诗文 2022年11月21日
    53
  • 《师旷问学》文言文翻译

    《师旷问学》文言文翻译   导语:《师旷问学》选自《说苑·建本》,讲述了乐师旷劝晋平公学习的故事。下面是小编整理的《师旷问学》文言文翻译,希望对大家有所帮助。   原文:   晋平…

    古诗文 2022年12月3日
    45
  • 卢挚――青华观西轩

      青华观西轩   元代:卢挚   琳宇夏天晓,官曹今日闲。   深松欲无路,疏竹不遮山。   静对黄冠语,时看白鸟还。   平生林壑趣,聊复此窗间。   作者介绍   卢挚(12…

    古诗文 2022年10月7日
    87
  • 《瑞鹤仙·郊原初过雨》翻译赏析

      瑞鹤仙·郊原初过雨   袁去华   郊原初过雨,见败叶零乱,风定犹舞。斜阳挂深树,映浓愁浅黛,遥山眉妩。来时旧路,尚岩花、娇黄半吐。到而今、唯有溪边流水,见人如故。   无语,…

    古诗文 2022年11月5日
    61
分享本页
返回顶部