郑板桥开仓济民

  【文言文】

  郑燮,号板桥,清乾隆元年进士,以画竹,兰为长。曾任范县令,爱民如子。室无贿赂,案无留牍。公之余辄与文士畅饮咏诗,至有忘其为长吏者。迁潍县,值岁荒,人相食,燮开仓赈济。或阻之,燮曰:“此何时,若辗转申报,民岂得活乎?上有谴,我任之。”即发谷与民,活万余人。去任之日,父老沿途送之。

  【翻译】

  郑燮(xiè),号板桥,是清朝乾隆元年的进士,画竹和兰是他的长处。他曾经在范县担任县令,爱百姓就像爱自己的子女,不受贿赂,案件处理的很快,没有积压。空闲的时间经常和文人们喝酒颂诗,甚至有时都忘了他是当官的人。郑燮后来被调任到潍县作官,恰逢荒年,(到了)人吃人(的地步)。郑燮打开官仓发放粮食来赈济灾民,有人阻止他,郑燮说:“这都什么时候了,如果向上申报,百姓怎能活命?皇上怪罪下来,所有罪名,我一人承担。”于是立即把粮食发放给百姓,上万人得以活命。任命期到的时候,潍县的百姓沿路为他送行。

  【注释】

  为:作为,当。

  长:擅长。

  室:家。

  贿赂:别人有求于某人而送的东西。

  无留牍(dú):没有遗留下的公文;牍: 公文。

  之:的。

  余:空闲。

  辄:就。

  至:甚至。

  其:他,指代郑板桥。

  长吏:地方最高的官员。

  迁:工作调动,迁到。

  值:遇,遇到。

  食:吃。

  或:有的人。

  岂:怎能。

  谴:谴责、责备。

  任:承担责任。

  活:救活。

  去:离开。

  《郑板桥开仓济民》体现了郑板桥什么品质?

  《郑板桥开仓济民》中郑板桥不受贿赂、爱与文人喝酒吟诗、从不拖欠公文、遇饥荒时果断开仓救民,反映出郑板桥是一个有才、关心百姓、爱民如子、平易近人、受民爱戴、敢于负责、清正廉明、才识渊博、谦虚、处理公务果断的良官。

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/694293.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 《右溪记》文言文翻译

    《右溪记》文言文翻译   《右溪记》是唐代文学家元结的一篇散文。此文可分为两层:第一层描写小溪的环境清幽秀美;第二层感叹小溪不为人所赏识,作者修葺之后将其命名为“右溪”。下面,小编…

    古诗文 2022年12月1日
    42
  • 文言文《送石昌言为北使引 苏洵》阅读练习

    文言文《送石昌言为北使引 苏洵》阅读练习   送石昌言为北使引   苏洵   昌言举进士时,吾始数岁,未学也。忆与群儿戏先府君侧,昌言从旁取枣栗啖我;家居相近,又以亲戚故,甚狎。昌…

    古诗文 2022年11月28日
    24
  • 古诗人日思归意思原文翻译-赏析-作者薛道衡

    作者:薛道衡 朝代:〔隋代〕 入春才七日,离家已二年。 人归落雁后,思发在花前。 人日思归译文及注释 人日思归译文 入春才刚刚七日,离开家已经有两年了。 归家的日期落在春回大地北飞…

    古诗文 2023年2月18日
    13
  • 苏武传(节选)

    朝代:两汉 作者:班固 原文: 感谢您的评分   武字子卿,少以父任,兄弟并为郎,稍迁至栘中厩监。时汉连伐胡,数通使相窥观。匈奴留汉使郭吉、路充国等前后十余辈,匈奴使来,汉亦留之以…

    古诗文 2020年3月20日
    867
  • 修始滁州文言文翻译

    修始滁州文言文翻译   文言文是以古汉语为基础经过加工的书面语。最早根据口语写成的书面语中可能就已经有了加工。文言文是中国古代的一种书面语言组成的文章,主要包括以先秦时期的口语为基…

    古诗文 2022年12月3日
    15
  • 《至德二载》的原文及赏析

      杜甫   此道昔归顺,西郊胡正繁。   至今残破胆,应有未招魂。   近得归京邑,移官岂至尊。   无才日衰老,驻马望千门。   【韵译】   当年由金光门这条路,去投奔凤翔,…

    古诗文 2022年11月10日
    16
分享本页
返回顶部