《废弈向学》翻译注释和启示

  《废弈向学》选自明·何良俊《何氏语林》。下文是文言文之家(www.wywzj.cn)整理的《废弈向学》文言文翻译和注释《废弈向学》文言文启示,欢迎阅读。

文言文

  魏甄琛举秀才入都,颇以弈棋废日,至通夜不止,令苍头执烛,或时睡顿,则杖之。奴曰:“郎君辞父母仕宦,若读书,执烛即不敢辞,今乃围棋日夜不息,岂是向京之意乎?”琛怅然惭感,遂诣赤彪许,假书研习,闻见日优。

翻译

  魏甄琛选取秀才来到京城,他因为下围棋浪费了很多的时间,通宵达旦都不停止,让仆役给他拿着蜡烛照着下棋,仆役困倦到了极点,打起瞌睡,魏甄琛便用杖责打他。仆役说:“郎君辞别父母来京都进取做官,如果因为读书,让我替你拿蜡烛,我当然不敢推辞,但现在你却日夜不停下围棋,这难道是你来京都的意愿吗?”甄琛听了感到很惭愧,于是开始悔改,到赤彪(魏国人)那去借书研究学习,从此学问一天比一天有长进了。

注释

  (2)辞:推辞。

  (3)魏甄琛:北魏中山毋极(今河北无极)人,字伯思。下文“赤彪”也是北魏人。

  (4)举:应试科举。

  (5)都:京城。

  (6)以:因为。

  (7)弈棋:下棋。

  (8)止:停止。

  (9)苍头:仆役,仆人。

  (10)睡顿:倦极假寐。

  (11)仕宦:做官。

  (12)即:那,就。

  (13)乃:副词。却,竟然。

  (14)向京:来京。

  (15)诣:到,指到尊长那里去。

  (16)许:处所,地方。

  (17)假:借。

  (18)闻见:原指听到看到的,这里指学问。

  (19)日:一天又一天。每天

  (20)优:好,长进。

  (21)或时:有时。

  (22)执:拿着。

  (23)杖:用木杖打。

  (24)颇:特别。

  (25)赤彪:人名

启示

  1、要知错能改,懂得迷途知返。

  2、虚心接受别人意见,一旦下定决心就要努力去完成。

  3、不能玩物丧志,只顾玩乐而荒废正业。

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/694393.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 孟浩然――《耶溪泛舟》

    《耶溪泛舟》 年代: 唐     作者: 孟浩然 落景余清辉,轻桡弄溪渚。 泓澄爱水物,临泛何容与。 白首垂钓翁,新妆浣纱女。 相…

    古诗文 2022年10月10日
    48
  • 《宋史·许骧传》文言文原文及译文

    《宋史·许骧传》文言文原文及译文   原文:   许骧,字允升,世家蓟州。祖信,父唐,世以财雄边郡。后唐之季,唐知契丹将扰边,白其父曰:“今国政废弛,狄人必乘衅而动,则朔、易之地,…

    古诗文 2022年11月16日
    30
  • 曾巩《越州鉴湖图》序 阅读答案及翻译

    《越州鉴湖图》序 曾巩 鉴湖,一曰南湖。汉顺帝永和五年,会稽太守马臻之所为也。至今九百七十有五年矣。其周三百五十有八里,凡水之出于东南者皆委之。溉山阴、会稽两县十四乡之田九千顷。繇…

    古诗文 2022年11月25日
    30
  • 吕祖谦《游赤松山记》阅读答案及原文翻译

    游赤松山记 吕祖谦 淳熙十五年,南至①后一日,与二三友访吕兄仲平之庐。 后二日,呼儿觅藜杖,命友戒行囊。缓步出北郭五里许,山光野色,渐与人相应接,而晴光亦时着人。又二里许,至季氏之…

    古诗文 2022年11月17日
    69
  • 《刘安世为谏官》

    原文】刘安世,字器之。父航。终太仆卿。【安世】登进土第,不就选,从学于司马光,咨尽心行己①之要。光教之以诚,且令自不妄语②始。迁起居舍人兼左司谏,进左谏议大夫。安世仪状魁硕,音吐如…

    古诗文 2022年5月15日
    152
  • 《蒙骜伐魏》阅读答案及翻译

    蒙骜①伐魏 蒙骜帅师伐魏,取高都、汲②。魏师数败,魏王患之,乃使人请信陵君于赵。信陵君畏得罪,不肯还,诫门下曰:“有敢为魏使通者死!”宾客莫敢谏。毛公、薛公…

    古诗文 2022年11月16日
    210
分享本页
返回顶部