何岳两次还金文言文翻译及注释启示

1、文言文

  秀才何岳,号畏斋。曾夜行拾得银贰百余两,不敢与家人言之(1),恐劝其留金也。次日携至拾银处,见一人寻至,问其银数与封识(2)皆合,遂(3)以还之。其人欲分数金为谢。畏斋曰:“拾金而人不知,皆我物也,何利(4)此数金乎?”其人感谢而去。又尝(5)教书于宦官家,宦官有事入京,寄一箱于畏斋,中有数百金,曰:“俟(6)他日来取。”去数年,绝无音信,闻(7)其侄以他事南来,非取箱也。因托以寄去。夫畏斋一穷秀才也,拾金而还,皆犹可勉(8);寄金数年,略不(9)动心,此其过(10)人也远矣!

2、翻译

  秀才何岳,自号畏斋,曾经在夜晚走路时捡到200余两白银,但是不敢和家人说起这件事,担心家人劝他留下这笔钱。第二天早晨,他携带着银子来到他捡到钱的地方,看到有一个人正在寻找,便上前问他,回答的数目与封存的标记都与他捡到的相符合,于是就还给了他。那人想从中取出一部分钱作为酬谢,何岳说:“捡到钱而没有人知道,就可以算都是我的东西了,(我连这些都不要),又怎么会贪图这些钱呢?”那人拜谢而走。他又曾经在做官的人家中教书,官吏有事要去京城,将一个箱子寄放在何岳那里,里面有几百两银子,(官吏)说:“等到他日我回来再来取。”去了许多年,没有一点音信,(后来)听说官吏的侄子为了别的事情南下,但并非取箱子。(何岳)得以托官吏的侄子把箱子带回官吏那儿。畏斋只是一个穷秀才,见到了金子还给主人,短时间内还可以勉励自己不起贪心,但寄存金子很多年,一点儿也不动心,这一点远远超过了很多人。

3、注释

  1.不敢与家人言之中的之:代词,这件事。

  2.封识(zhì):封存的标记。

  3.遂:于是,就。

  4.利:形容词作动词用,贪图。

  5.尝:曾经。

  6.俟(sì):等待。

  7.闻:听说。

  8.暂犹可勉:短时间内还可以勉励自己不起贪心。

  9.略不:一点也不,丝毫不。

  10.过:超出。

4、启示

  拾金不昧历来是中华民族的传统美德。文中叙述了穷秀才何岳两次还金的故事,尽管“穷”,但是在重金面前不动心,表现了何岳的高尚品格,至今仍有教育意义。

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/694426.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 文言文香山同知彭君小传阅读练习题

    文言文香山同知彭君小传阅读练习题   香山同知彭君小传 袁枚   君姓彭,讳翥,字竹林。云南大理府进士,选广东封川县知县,调香山。乾隆四十九年春,余寓端州,彭君来见,执弟子礼甚谨。…

    古诗文 2022年11月28日
    37
  • 贺铸《惜余春急雨收春》翻译赏析

      《惜余春·急雨收春》作者为唐朝文学家贺铸。其古诗全文如下:   急雨收春,斜风约水,浮红涨绿鱼文起。年年游子惜余春,春归不解招游子。   留恨城隅,关情纸尾。阑干长对西曛倚。鸳…

    古诗文 2022年11月6日
    19
  • 别来沧海事,语罢暮天钟。意思翻译及赏析

    原文 喜见外弟又言别 李益 十年离乱后,长大一相逢。 问姓惊初见,称名忆旧容。 别来沧海事,语罢暮天钟。 明日巴陵道,秋山又几重…

    古诗文 2022年9月3日
    904
  • 《好事近风定落花深》翻译及赏析

      好事近·风定落花深   李清照   风定落花深,帘外拥红堆雪。长记海棠开后,正是伤春时节。   酒阑歌罢玉尊空,青缸暗明灭。魂梦不堪幽怨,更一声啼鴂。   【前言】   《好事…

    古诗文 2022年11月6日
    18
  • 塞上曲·其一全诗拼音版、意思及赏析_唐代王昌龄

    《塞上曲·其一》由唐代王昌龄所创作。以下是塞上曲·其一全诗拼音版、意思及赏析,欢迎阅读。 全诗原文 蝉鸣空桑林,八月萧关道。 出塞入塞寒,处处黄芦草。 从来幽并客,皆共尘沙老。 莫…

    古诗文 2022年9月3日
    46
  • 聊斋志异于中丞文言文翻译答案

    聊斋志异于中丞文言文翻译答案   《于中丞》为蒲松龄的志怪小说《聊斋志异》中的一篇文章。聊斋志异于中丞文言文翻译答案,我们来看看下文的介绍。   蒲松龄《聊斋志异》   聊斋志异于…

    古诗文 2022年12月3日
    15
分享本页
返回顶部