蚌方出曝

文言文

  蚌方出曝,而鹬啄其肉,蚌合而箝其喙。鹬曰:“今日不雨,明日不雨,即有死蚌。”蚌曰:“今日不出,明日不出,即有死鹬。”两者不肯相舍,渔者得而并禽之。

翻译

  有个河蚌刚刚打开晒太阳,一只鹬飞来啄它的肉,河蚌马上闭拢,夹住了鹬的嘴。鹬说:“今天不下雨,明天不下雨,那就会有死蚌了。”河蚌说:“今天你的嘴不取出来,明天你的嘴不取出来,那就会有死鹬了。”它们都不肯互相放弃,渔夫看见了,就把它们俩一起捉走了。

注释

  1.方:正。

  2.蚌:贝类,软体动物有两个椭圆形介壳,可产珍珠。

  3.曝(pù):晒(太阳)。

  4.鹬:一种水鸟,羽毛呈茶褐色,嘴和腿都细长,常在浅水边或水田中捕食小鱼、昆虫、河蚌等。

  5.喙:嘴,专指鸟兽的嘴。

  6.雨:这里用作动词,下雨。

  7.即:就,那就。

  8.舍:放弃。

  9.相舍:互相放弃。

  10.并:一起;一同。

  11.禽:通“擒”,捕捉,抓住。

  12.钳:夹住。

  13.喙:嘴。

  14.即:就。

  15.出:指鹬的喙被夹住后拔不出。

  16.日:天。

  17.啄:吃。

启示

  《蚌方出曝》出自《战国策·燕策》的寓言故事“鹬蚌相争,渔翁得利”,说的是双方相争持,让第三者得了利。这个故事说明看不到真正的敌人,就会给强敌制造有利的机会,给争执双方带来灭顶之灾。

  大敌当前,弱小者之间要联合起来,消除矛盾,团结一致,共同对付敌人。处理内部事务也是这样,局部利益要服从整体利益,眼前利益要服从长远利益,小道理要服从大道理,否则,内部争斗不休,互不相让,只会两败俱伤,使第三者得利。

  鹬蚌相争的故事大家都很熟悉,通过这个故事,我们可以看到一些很有趣的道理。鹬和蚌都想致对方与死地,没有考虑到这样做的后果,大家应该互相谦让,互相礼让,退一步海阔天空吗。问题似乎并不止于此。因为我们不仅要问了:它们为什么会相争呢?这才是问题的根本呀!因为它们都缺乏一颗爱“人”之心,它们只知道爱自己,要消灭对方,结果在不爱对方的、不爱敌人的同时,也不爱了自己,导致了自己的灭亡。这才是故事的深意所在呀!只知道爱自己的人,必然导致自取灭亡,与敌人同归于尽。所以要有爱人之心,而这种爱人之心,又不是出自于对自己有好处的思想,而只是爱对方,哪怕是爱所谓的敌人。爱我们的邻舍,爱我们的敌人,这是圣经当中爱的教导。这才是大爱。无大爱之境的人,不理解这种大爱,只会看到这其中的不可能,而不会看到这其中的可能,不会看到这其中的美的人与自然的和谐之境。教育孩子只止于表面的现象,而看不到其中的爱的教育,不能挖掘其中的爱的教育。那只是很浅表的教育的境界。

  各种纷繁复杂的矛盾斗争中,如果对立的双方相持不下,就会两败俱伤,使第三者坐收渔利。所以,在生活中应该学会抓住主要矛盾,不能因小失大。

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/694588.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 《咏柳》

    王十朋 东君于此最钟情, 妆点村村入画屏①。 向我无言眉自展, 与人非故眼犹青。 萦牵别恨丝千尺, 断送②春光絮一亭。 叶底黄鹂音更好③, 隔溪烟雨醉时听。 这首《咏柳》诗,全从所…

    古诗文 2022年9月11日
    67
  • “赵炳,字彦明,惠州滦阳人”阅读答案及原文翻译

    赵炳,字彦明,惠州滦阳人。炳幼失怙恃,鞠于从兄。岁饥,往平州就食,遇盗,欲杀之,兄解衣就缚。炳年十二,泣请代兄,盗惊异,舍之而去。 甫弱冠,以勋阀之子,侍世祖于潜邸,恪勤不怠,遂蒙…

    古诗文 2022年11月23日
    61
  • 孟门山节选文言文翻译

    孟门山节选文言文翻译   文言文句子翻译一定要使译文既不改变原意,又符合现代语法的要求。专家总结文言文翻译的规律为“落实字词为要着,明辨句式尤重要;区分辞格求文采,依据情境不跑调”…

    古诗文 2022年11月30日
    48
  • “第五伦字伯鱼,京兆长陵人也”阅读答案及翻译

    第五伦字伯鱼,京兆长陵人也。二十九年,从(淮阳)王朝京师,随官属得会见,帝问以政事,伦因此酬对政道,帝大悦。拜会稽太守。会稽乱淫祀,好卜筮。民常以牛祭神,百姓财产以之困匮。伦到官,…

    古诗文 2022年11月25日
    56
  • 刘基《尚节亭记》阅读答案附原文翻译

    尚节亭记 刘基 古人植卉木而有取义焉者,岂徒为玩好而已。故兰取其芳,谖草取其忘忧,莲取其出污而不染。不特卉木也,佩以玉,环以象,坐右之器以欹;或以之比德而自励,或以之惩志而自警,进…

    古诗文 2022年11月17日
    69
  • 范仲淹《岳阳楼记》文言文翻译

    范仲淹《岳阳楼记》文言文翻译   【导语】庆历新政失败后,范仲淹贬居邓州,此时他身体很不好。昔日好友滕子京从湖南来信,要他为重新修竣的岳阳楼作记,并附上《洞庭晚秋图》。 以下关于范…

    古诗文 2022年11月30日
    39
分享本页
返回顶部