冯相与和相

  【文言文】

  冯相与和相俱为朝中重臣。一日,和相谓冯相曰:“公靴新买,其直几何?”冯举其左足示之,曰:“九百钱。”和性急,顾谓小吏云:“吾靴何以耗一千八百钱?”因诟小吏,疑其有贪。既而冯徐举其右足曰:“此亦九百。”左右哄堂大笑。

  【翻译】

  冯相和和相都是朝中的重臣。一天,和相对冯相说:“你买的新靴子,它值多少钱?”冯相抬起他的左脚给和相看,说:“九百个铜钱。”和相的性子比较急,回头对一个小官吏说:“我的靴子为什么要花费一千八百个铜钱?”于是就责骂那个小官吏,怀疑他有所贪污。紧接着冯相徐徐地抬起他的右脚说:“这也是九百个铜钱。”身边的侍臣都哄堂大笑。

  【注释】

  1 .俱:全、都

  2 .朝:朝廷

  3 .中:里面的

  4 .直:价值

  5 .谓:对……说

  6 .急:急躁

  7 .顾:回头看

  8 .云:说

  9 .耗:花费;耗费

  10 .钱:指铜钱

  11 .诟:责备

  12 .既而:接着

  13 .徐:慢慢地

  14 .亦:也

  15 .左右:身边的侍臣

  【启示】

  做人不应太过于果断,过分的果断会变成了草率、鲁莽。

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/694673.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • “齐之国氏大富,宋之向氏大贫”阅读答案及翻译

    齐之国氏大富,宋之向氏大贫。自宋之齐,请其术。国氏告之曰:“吾善为盗。始吾为盗也,一年而给,二年而足,三年大穰。自此以往,施及州闾。”向氏大喜,喻其为盗之言…

    古诗文 2022年11月21日
    78
  • 前出师表

    前出师表朝代:两汉作者:诸葛亮原文:先帝创业未半而中道崩殂,今天下三分,益州疲弊,此诚危急存亡之秋也。然侍卫之臣不懈于内,忠志之士忘身于外者,盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也。诚宜开…

    古诗文 2016年5月28日
    3.3K
  • “柴成务,字宝臣,曹州济阴人也”阅读答案及翻译

    柴成务,字宝臣,曹州济阴人也。父自牧,举进士,能诗,至兵部员外郎。成务乾德中京府拔解,太宗素知其名,首荐之,遂中进士甲科,解褐陕州军事推官。改曹、单观察推官,迁大理寺丞。太平兴国五…

    古诗文 2022年11月17日
    56
  • 韩愈《答崔立之书》原文及翻译

    韩愈《答崔立之书》原文及翻译   导语:韩愈是唐代古文运动的倡导者,被后人尊为“唐宋八大家”之首。下面和小编一起来看看韩愈《答崔立之书》原文及翻译。希望对大家有所帮助。   原文:…

    古诗文 2022年12月1日
    59
  • “杨尚希,弘农人也”阅读答案及原文翻译

    杨尚希,弘农人也。尚希龆龀而孤。年十一,辞母请受业长安。范阳卢辩见而异之,令入太学,专精不倦,同辈皆共推服。宣帝时,令尚希抚慰山东、河北,至相州而宣帝崩,与相州总管尉迟迥发丧于馆。…

    古诗文 2022年11月17日
    73
  • “从别后,忆相逢,几回魂梦与君同”晏几道《鹧鸪天》翻译赏析

    从别后,忆相逢,几回魂梦与君同。    [译文]   自从离别后,总想重相逢,多少次、你我重逢在梦中。    …

    古诗文 2022年11月18日
    75
分享本页
返回顶部