不食嗟来之食

  《不食嗟来之食》,选自《礼记.檀弓》。

  【文言文】

  齐大饥。黔敖为食于路,以待饿者而食之。有饿者,蒙袂辑屦,贸贸然而来。黔敖左奉食,右执饮,曰:“嗟!来食!”扬其目而视之,曰:“予惟不食嗟来之食,以至于斯也!”从而谢焉,终不食而死。曾子闻之,曰:“微与!其嗟与,可去,其谢也,可食。”

  【翻译】

  齐国有严重的饥荒。黔敖在路边准备好饭食,以供路过的饥饿的人来吃。有个饥饿的人用衣袖蒙着脸,脚步拖拉,两眼昏昏无神地走来。黔敖左手端着食物,右手端着汤,说道:“喂!来吃吧!”那个饥民抬起头看着他,说:“我正因为不吃别人施舍的食物,才落得这个地步!”黔敖追上前去向他道歉,但他最终因为不吃而饿死了。曾子听到这件事后说:“恐怕不用这样吧!黔敖无礼呼唤时,当然可以拒绝,但他道歉之后,就可以去吃。”

  【注释】

  ①本节选自《礼记.檀弓下》。

  ②黔敖:春秋时期齐国的贵族。

  ②食(sì):给吃,喂养。给……吃。

  ③蒙袂( mèi):用衣袖遮着脸。袂,衣袖。辑屦(jù):身体沉重迈不开步子的样子。辑,拖。屦,古代用麻、葛制成的鞋。蒙袂辑屦:用衣袖蒙着脸步拖拉。

  ④贸贸然:眼睛看不清而莽撞前行的样子。(双眼无神)

  ⑤奉:同“捧”,端着。

  ⑥执:拿

  ⑥嗟(jiē):带有轻蔑意味的呼唤声。语气词,喂

  ⑦予:我

  ⑧斯:这地步。

  ⑨从:跟随。

  ⑩谢:表示歉意。

  微:不应当。与:表示感叹的语气词。

  去:离开

  食:吃

  【意思】

  嗟,不礼貌的招呼声,相当于“喂”。嗟来之食:原指悯人饥饿,呼其来食。后多指侮辱性的施舍。

  【启示】

  不食嗟来之食,表示人穷而有志气,不能因为贫困就被人瞧不起。人格尊严比生命还重要,要做一个有骨气,有尊严的人。绝不低三下四地接受别人的施舍,哪怕是牺牲自己的利益甚至生命,也绝不能做出辱没骨气和志气的事情。

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/694770.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • “生女犹得嫁比邻,生男埋没随百草。”–杜甫《兵车行》翻译赏析

    生女犹得嫁比邻,生男埋没随百草。        [译文]    如今生男不如生女好,女孩子…

    古诗文 2022年11月18日
    76
  • 杜审言《旅寓安南》阅读答案

    旅寓安南 杜审言 交趾殊风候,寒迟暖复催。 仲冬山果熟,正月野花开。 积雨生昏雾,轻霜下震雷。 故乡逾万里,客思倍从来。 1.请简要解说诗歌的中间两联是如何围绕首联来写的?(5分)…

    古诗文 2022年11月26日
    54
  • 《朱晖字文季,南阳宛人也》文言文翻译试题答案

      (五)阅读下文,完成第17-21题。(16分)   ①朱晖字文季,南阳宛人也。晖早孤,年十三,王莽败,天下乱,与外氏家属从田间奔入宛城。道遇群贼,白刃劫诸妇女,略夺衣物。昆弟宾…

    古诗文 2022年11月10日
    48
  • 齐宣王好射翻译注释和启示

      《齐宣王好射》是一则文言文寓言故事。以下是文言文之家(www.wywzj.cn)整理的《齐宣王好射》文言文翻译及注释,《齐宣王好射》文言文启示,欢迎阅读。 文言文   宣王(1…

    古诗文 2022年9月3日
    117
  • 阮裕焚车文言文翻译

    阮裕焚车文言文翻译   引导语:《阮裕焚车》选自刘义庆编著的《世说新语》中第一门《德行》,是一篇质朴的散文。下面是小编为难带来的阮裕焚车文言文翻译。希望对你有所帮助。   阮光禄①…

    古诗文 2022年11月30日
    41
  • 初中文言文教学现状及对策

    初中文言文教学现状及对策   一、初中文言文教学的现状   教师为了提高考试中文言文的得数,不得不继承文言文教学的“光荣传统”――串讲式:字字落实,句句落实,一讲到底。   很多教…

    古诗文 2022年11月17日
    81
分享本页
返回顶部