小儿饲鹊

  【文言文】

  版本一

  庭有树,其上一巢,鹊育二子,日呱呱自鸣。后值狂风,树折巢毁,二雏坠地。一儿见之,不胜喜,怀而归,旦夕喂之,爱甚,稍长而飞。一猫袭来,攫而去,儿亟逐之,不及,顿足而泣。儿曰:“早知是,吾放汝林间,且不为猫所食也。是乃吾之过也。”

  版本二

  庭有树,鹊巢(筑巢)其上,育二子。后值狂风,树摧巢毁,二雏坠地。一儿见之,不胜喜,怀而归。旦夕饲之,爱甚。稍长而飞,一猫袭来,攫(jue)而去,儿亟(jí,急切)逐之,不及,抚膺(fu ying)而泣,曰:“早知是,吾放汝林间,安得为猫所食?是乃吾之过也。”

  【翻译】

  译文一

  庭院里有一棵树,树上有一个鹊巢,喜鹊抚养两个孩子,整天自己在树上呱呱地叫着。后来碰上狂风的时候,树枝折断了,巢穴摧毁了,两只小喜鹊掉在了地上。一个小孩看见了,非常高兴,把小鸟抱在怀里回了家,每天早晚,都在喂养它们,非常喜爱它们。它们稍稍长大了一点,能开始飞了。一只猫袭击过来,抓走小鸟就离开了,小孩急忙追赶它,没有追上,他边跺着脚边哭泣,说:“早知道这样,我就把你们放回林间, 怎么会被猫吃掉呢?这是我的过错呀。”

  译文二

  庭院里有(棵)树,喜鹊在树上筑了个窝,哺育着两只小喜鹊,后来遇到狂风,树枝折断巢毁坏了,两个幼鸟掉在地上。一个小孩看见它们,欢喜得不得了,把小鸟放在怀里带了回去,早晚喂养它们,非常喜欢。等(它们)渐渐长大能飞(的时候)。一只猫趁幼鸟不防备时袭来,抓取幼鸟离去,孩子急忙去追猫,未赶上,(他)捶胸哭着说:“早知道这样,我把你们放回树林间,怎能被猫吃掉呢?这是我的过错啊。”

  【注释】

  1.值:适逢,恰逢

  2.摧:毁坏

  3.雏:幼鸟

  4.怀:放在怀中,抱

  5.稍:渐渐

  6.攫:抓取

  7.袭:侵袭

  8.袭来:侵袭而来

  9.抚:拍

  10.亟:立刻

  11.过:过错

  12.庭:庭院

  13.育:哺育

  14.甚:很

  15.泣:哭泣

  16.安:怎能

  17.坠:坠落

  【启示】

  每个人、每样事物都应处在合适的环境中。

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/694865.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 《金史·阿离合懑传》文言文原文及译文

    《金史·阿离合懑传》文言文原文及译文   原文:   阿离合懑,景祖第八子也。健捷善战。年十八,腊醅、麻产起兵据暮棱水,乌春、窝谋罕以姑里甸兵助之。世祖擒腊醅,暮棱水人尚反侧,不自…

    古诗文 2022年11月16日
    21
  • 九石弓的文言文翻译

    九石弓的文言文翻译   《九石弓》一文讲的是齐宣王射箭的故事,以下是小编整理的九石弓的文言文翻译,欢迎参考阅读!   原文   齐宣王好射,悦人之谓己能用强弓也。其尝所用,不过三石…

    古诗文 2022年12月1日
    36
  • 唐诗谷口书斋寄杨补阙意思原文翻译-赏析-作者钱起

    作者:钱起 朝代:〔唐代〕 泉壑带茅茨,云霞生薜帷。 竹怜新雨后,山爱夕阳时。 闲鹭栖常早,秋花落更迟。 家僮扫萝径,昨与故人期。 谷口书斋寄杨补阙译文及注释 谷口书斋寄杨补阙译文…

    古诗文 2023年2月25日
    3
  • 短信诗句祝福语

    短信诗句祝福语   新年春节节日短信诗句祝福语   1).快乐如花,芬芳羊年的日子;幸福如阳,温暖羊年的季节;好运如光,照耀羊年的风景;吉祥如歌,伴随羊年的脚步。羊年到了,愿你顺顺…

    古诗文 2022年11月22日
    19
  • “一年将尽夜,万里未归人。”的意思及全诗翻译赏析

    “一年将尽夜,万里未归人。”这两句是说,诗人飘泊在外,客中寂寞,又值除夕之夜,独自滞留在他乡逆旅,于是引发出无穷的感慨和凄凉——今夜…

    古诗文 2022年11月21日
    38
  • 《宋太祖怒责宋白》原文翻译

    《宋太祖怒责宋白》全文翻译 宋太祖怒责宋白 太祖时,宋白知举,多受金银,取舍不公。恐榜出,群议沸腾,乃先具姓名以白上,欲托上旨以自重。上怒曰:“吾委汝知举,取舍汝当自决…

    古诗文 2022年11月17日
    32
分享本页
返回顶部