古风其五李白带拼音版及翻译

“古风其五李白带拼音版及翻译”由文言文之家整理发布,欢迎阅读。

古风其五李白带拼音版

fēng
táng · bái
tàibáicāngcāngxīngchénshàngsēnliè
tiānsānbǎimiǎoěrshìjué
zhōngyǒu绿wēngyúnsōngxuě
xiàomíngzàiyánxué
láiféngzhēnrénchángguìwènbǎojué
cànrán齿chǐshòuliànyàoshuō
míngchuánsǒngshēndiànmiè
yǎngwàngcāngránqíng
jiāngyíngdānshāyǒngshìrénbié

古风其五翻译

西安太白山郁郁葱翠,高耸入云,繁星在它的头顶森然排列。

距离天空也只有三百里地,邈然与人世间隔绝。

山中居住着一位绿色头发的老翁,身披白云朵,卧在古松的白雪上面。

不笑不语,默默然然,在幽暗的洞穴中冥想。

我来太白山,有幸遇到了这位真人,我长时间的跪在他的面前,恳切地请求授予修仙的宝诀。

不笑不语的他,粲然大笑,露出了满口的白牙,授予我如何练丹药的宝贵口诀。

我刻骨铭心地牢记下他的密诀以后,他就如同闪电一样快速地消失。

一种可望不可及的心绪油然在脑海中荡漾不平。那真是打翻了调味品柜,酸甜苦辣味味齐全。

从现在开始,我要依照他的宝诀练仙丹妙药,远离世界,远离人群。

古风其五注释

1、邈尔:高远的样子。

2、绿发:乌亮的鬓发。

3、披云:拨开云雾。

4、冥栖:静默栖居。

5、灿然:鲜明的样子。

6、铭骨传其语:是“真人传授其语,我刻骨铭心记取”的倒装紧缩句。

7、苍然五情热:谓内心一下子冲动起来。苍然,匆遽的样子。五情,喜、怒、哀、乐、怨,这里指情绪。

以上是【古风其五李白带拼音版及翻译】的内容介绍,供大家参考,如若有误,欢迎指正。

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/695758.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

分享本页
返回顶部