嘲鲁儒李白注音版及翻译

“嘲鲁儒李白注音版及翻译”由文言文之家整理发布,欢迎阅读。

嘲鲁儒李白注音版

cháo
táng · bái
sǒutánjīngbáizhāng
wènjīngmángzhuìyān
zhùyuǎnyóushǒudàifāngshānjīn
huǎncóngzhídàowèixíngxiānchén
qínjiāchéngxiàngzhòngbāorén
jūnfēishūsūntōngběnshūlún
shíshìqiěwèiguīgēngwènshuǐbīn

嘲鲁儒翻译

鲁地老叟谈论《五经》,白发皓首只能死守章句。

问他经国济世的策略,茫茫然如同坠入烟雾。

脚下穿着远游的文履,头上戴着方山的头巾。

沿着直道缓缓迈步,还没抬脚,已掀起了尘土。

秦朝丞相李斯,早就不重用褒衣博带的儒生。

你也不是达于时变的通儒叔孙通,和我原本就不是同流。

什么是适合时代的事都不懂,还是回到汶水边去躬耕吧。

嘲鲁儒注释

1、鲁儒:鲁地的儒生。鲁,春秋时鲁国,在今山东省南部。

2、鲁叟:鲁地的老头子,指鲁儒。五经:指五部儒家经典,即《诗》《书》《礼》《易》《春秋》。

3、死章句:老死于章句之学中。章句,分析古书章节、句读。

4、经济策:治理国家的方略。茫:茫然,模糊不清的样子。

5、著(zhuó):穿。远游履(lǚ):鞋名。

6、方山巾:古代一种方形头巾。

7、“缓步”二句:慢吞吞地沿着直路踱着,未迈开脚步,宽大衣袖已拂起了地上的灰尘。从,沿着。

8、秦家丞相:指李斯。

9、褒衣人:指儒生。褒衣,儒生穿的一种宽大的衣服。

10、叔孙通:汉初薛县(今山东枣庄薛城)人。据《史记·刘敬叔孙通列传》记载:刘邦建立汉王朝后,叔孙通曾到鲁地招集一批鲁生,为刘邦在秦仪的基础上重订朝仪,当时有两个儒生不肯去,说他的做法“不合古”。叔孙通讥笑他们说:“你们真是鄙儒,不知时变。”

11、殊伦:不是同一类人物。

12、时事:适合当时之事。

13、汶水滨:指鲁儒的故乡。汶水,今山东大汶河。

以上是【嘲鲁儒李白注音版及翻译】的内容介绍,供大家参考,如若有误,欢迎指正。

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/695776.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 《元史·韩镛传》文言文原文及翻译

    《元史·韩镛传》文言文原文及翻译   元史   原文:   韩镛,字伯高,济南人。延佑五年中进士第,授将仕郎、翰林国史院编修官,寻迁集贤都事。泰定四年,转国子博士,俄拜监察御史。当…

    古诗文 2022年11月17日
    36
  • 张益州画像记文言文阅读

    张益州画像记文言文阅读   张益州①画像记 苏洵   至和元年秋,蜀人传言,有寇至边,边军夜呼,野无居人。妖言流闻,京师震惊。万命择帅,天子曰:“毋养乱,毋助变,众言朋兴,朕志自定…

    古诗文 2022年11月21日
    61
  • 《张南垣传》阅读答案解析及原文翻译

     张南垣传     (清)吴伟业 张南垣名涟,南垣其字,华亭人,徙秀州,又为秀州人。少学画,好写人像,兼通山水,遂以其意垒石,故他艺不甚著,…

    古诗文 2022年11月24日
    64
  • 富春至严陵山水甚佳

    朝代:清代 作者:纪昀 原文: 感谢您的评分 浓似春云淡似烟,参差绿到大江边。斜阳流水推篷坐,翠色随人欲上船。

    古诗文 2020年3月21日
    566
  • 红五月的诗歌朗诵稿

      红五月,曾经是中国留满鲜血的日子,是中国人不能忘记的。以下是小编整理的红五月的诗歌朗诵稿,希望对你有帮助。   红五月的诗歌朗诵稿篇1   女生1:星期一的早晨,旭日东升的时刻…

    古诗文 2022年11月4日
    84
  • 再上湘江翻译及赏析

      《再上湘江》作者为唐朝诗人柳宗元。其古诗全文如下:   好在湘江水,今朝又上来。   不知从此去,更遣几年回。   【前言】   《再上湘江》是唐代诗人柳宗元的五言绝句,这首诗…

    古诗文 2022年11月6日
    53
分享本页
返回顶部