顾况《忆鄱阳旧游》远游思乡诗

顾况·《忆鄱阳旧游》

悠悠南国思(2),夜向江南泊(3)

楚客断肠时(4),月明枫子落(5)

 

【注释】

(1)一作《忆鄱阳游》,鄱阳:郡名,后改为饶州,今江西省波阳县,因有鄱水流入鄱阳湖,故得名。

(2)悠悠:悠思长久的神态,源自《诗经·邶风·经风》:“经风且霾,惠然肯来。莫往莫来,悠悠我思。”

(3)江南:指长江南岸。

(4)楚客:古时江西鄱阳一带为楚国属地,故诗人自称是暂住的“楚客”。

(5)枫子:枫树种子矩圆形,上部带翅,秋天随风飘落。

【赏析心得】

唐德宗贞元五年(789),顾况入朝的荐引人、好友李泌病故,加之他又作《海鸥咏》,讥讽权贵,因而被贬作饶州司户。赴任后,他对这江南小城留下了深刻印象,因此在其去官漂泊的羁愁旅途中,经常深情回顾往日鄱阳旧游的情景。

“悠悠南国思,夜向江南泊。”诗人乘舟远游,无论走到哪里,都会像怀恋情人那样,悠悠思念南国的故乡,即使夜间泊舟,也总要将船头指向江南。“楚客断肠时,月明枫子落。”最令人难忘的是,当我在秋夜明月下看到那枫子随风飘落时,就会夜不能寐,引发我这个越中楚客无穷无尽的断肠乡思。

这首绝句,逢双押韵,形成和谐的音乐节奏,将远游在外的思乡之情完全表达出来了。

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/720954.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 《明史马理传》的原文及翻译

      :   马理,字伯循,三原人。同里尚书王恕家居,讲学著书。理从之游,得其指授。杨一清督学政,见理与吕柟、康海文,大奇之,曰:“康生之文章,马生、吕生之经学,皆天下士也。”登乡荐…

    古诗文 2022年11月11日
    27
  • 孙晷全文文言文翻译

    孙晷全文文言文翻译   初次接触文言文时,同学们一定觉得很别扭,一个是读不通顺,还有就是有不少文言文要求“背诵全文”。为了提高孙晷的文言文翻译,一起来看看吧!   《孙晷》   […

    古诗文 2022年12月3日
    36
  • “藤拂石溪流水净,风来云寺过钟微。”的意思及鉴赏

    “藤拂石溪流水净,风来云寺过钟微。”这两句是说,藤条低垂,轻拂长流而浩净的溪水;寺院处于云翻雾绕的山中,山风吹来,经过巨大的铜钟,却显得微乎其微。诗句构思巧…

    古诗文 2022年11月20日
    24
  • 【中吕】红绣鞋(无是无非心事)

             张可久       &…

    古诗文 2022年9月11日
    48
  • “刘凝之,字志安,小名长年”阅读答案及翻译

    刘凝之,字志安,小名长年,南郡枝江人也。父期公,衡阳太守。兄盛公,高尚不仕。凝之慕老莱、严子陵为人,推家财与弟及兄子,立屋于野外,非其力不食。州里重其德行。州三礼辟西曹主簿,不就。…

    古诗文 2022年11月16日
    26
  • 《马驴负粟》的原文和翻译

      原文:   尝有农夫以驴负柴至城卖,遇宦者①称“宫市”取之;才与绢数尺,又就索“门户”②,仍邀③以驴送至内。农夫涕④泣,以所得绢付之;不肯受,曰:“须汝驴送柴至内。”农夫曰:“…

    古诗文 2022年11月9日
    32
分享本页
返回顶部