赵佶《燕山亭·北行见杏花》

赵佶

北行见杏花

裁剪冰绡,轻叠数重,淡著胭脂匀注。新样靓妆,艳溢香融,羞杀蕊珠宫女。易得凋零,更多少无情风雨。愁苦!问院落凄凉,几番春暮?

凭寄离恨重重,者双燕,何曾会人言语?天遥地远,万水千山,知他故宫何处?怎不思量?除梦里、有时曾去。无据,和梦也新来不做。

 

【注释】

冰绡:洁白的丝绸。绡,生丝织成的绸子。唐人王勃《七夕赋》有“引鸳杼兮割冰绡”句。著:涂抹。匀注:均匀点染。靓妆:粉黛妆饰,即艳丽的妆饰。汉代司马相如《上林赋》有“靓妆刻饰”句。艳溢香融:光艳四射,香气散发。蕊珠宫:道家传说中的“天上宫阙”,在上清宫中,为得道仙人住所。凭寄:这里有烦请传寄之意。凭,靠什么。者:同“这”。无据:无所依靠。和:连。

【鉴赏】

此词一题为“北行见杏花”,当为徽宗父子为金人所掳途中,作者触景生情,感时伤怀所作。作品凄婉哀怨,充分传达出抒情主人公作为一国之君不幸沦为囚徒的痛苦。前人多将此词与南唐后主李煜的那些幽恨凄绝的作品相较而论。作品中“天遥地远”和“和梦也新来不做”的句子所抒发的愁绪与后主“梦里不知身是客,一晌贪欢”,“无限江山,别时容易见时难”的感慨一脉相承,堪称绝唱。

上阕即景生情,抒写杏花的盛开和凋零。首句以两个恰切的譬喻状写杏花冷艳的色彩质感。“冰绡”、“胭脂”与“轻叠”、“淡著”搭配,传神描写出杏花的不凡之美。第二句以拟人手法,写出杏花的美艳程度:“艳溢香融,羞杀蕊珠宫女。”杏花的神韵、气质生动凸现。通常喻人美貌,曰“羞花闭月”、“沉鱼落雁”。此处以“羞杀蕊珠宫女”状写杏花之美,别致奇绝。作品构思的奇艳之处在接下来的两个句子得以实现。第三句,作者情绪突转,从对杏花的赞叹一变而为对杏花命运的哀叹:本身已极易凋零,再加上“无情风雨”的击打与摧残。自然而然地,作者融情于景,达到物我无间的抒情境界:愁苦、凄凉,既为杏花更为词人自己。上阕末句既是对杏花感情的升华,也是下阕抒发去国之痛的铺垫与过渡。

下阕层层深入抒写离愁别恨。词人不幸离开故国,别怨无数,却无法寄托和传达。燕虽南飞,难懂人心。身陷囹圄,故国故宫连同过去美好的一切离自己已是越来越遥远——“天遥地远,万水千山”,直如后主词句所写:“流水落花春去也,天上人间”,只剩下梦中思念与怀想,甚至渺茫得“梦也新来不做”,痛得麻木了,这是何等凄绝哀伤!

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/722891.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 古今最难懂的一首诗,入选高中课本,却没一个老师能讲透

    锦瑟 唐·李商隐 锦瑟无端五十弦,一弦一柱思华年。 庄生晓梦迷蝴蝶,望帝春心托杜鹃。 沧海月明珠有泪,蓝田日暖玉生烟。 此情可待成追忆,只是当时已惘然。 诗歌以锦瑟起兴:锦瑟啊,你…

    2022年12月28日
    42
  • 刘基《窃槽》阅读答案及原文翻译

    窃槽 刘基     客有好佛者,每与人论道理①,必以其说驾②之,欣欣然自以为有独得焉。郁离子③谓之曰:“昔者鲁人不能为酒,唯中山之人善酿千…

    古诗文 2022年11月16日
    21
  • 文言文虚词而的用法

    文言文虚词而的用法   虚词泛指没有完整意义的词汇,但有语法意义或功能的词。具有必须依附于实词或语句,表示语法意义、不能单独成句,不能单独作语法成分、不能重叠的’特点。…

    古诗文 2022年11月20日
    17
  • 欧阳询尝行文言文翻译

    欧阳询尝行文言文翻译   中华文化博大精深、源远流长,古诗词更是多不胜数。下面小编带来的`是欧阳询尝行文言文翻译,希望对你有帮助。   书法家欧阳询   作者:未知作者   原文 …

    古诗文 2022年12月1日
    58
  • “状不必童而智童,智不必童而状童”阅读答案及原文翻译

    人兽之间 状不必童而智童,智不必童而状童。圣人取童智而遗童状,众人近童状而疏童智。状与我童者,近而爱之;状与我异者,疏而畏之。有七尺之骸,手足之异,戴发含齿,倚而趣者,谓之人;而人…

    古诗文 2022年11月17日
    22
  • 盘点文言文翻译的十点失误

    盘点文言文翻译的十点失误   一、文言文翻译的要求   翻译文言文要做到“信、达、雅”三个字,高考文言文翻译十点失误。“信”是指译文要准确无误,就是要使译文忠于原文,如实地、恰当地…

    古诗文 2022年11月17日
    21
分享本页
返回顶部