(明)方孝孺《试笔说》 阅读答案(附翻译)

阅读下文,完成第22—25题。(11分)

吾居乎乡,客遗善笔二。其一于友人,而用其一。锐而端①,圆而劲,以摹画成与心称,爱之不忍妄用,遇佳纸墨洎②文辞则以书,书毕涤而藏之。感意率手有所作,则用其次者。是以虽甚久而犹新焉。他日,友人至。问其所得,则曰“敝而弃之矣。”诘其用,则纪③钱粟货利卑猥事,不稍惜,视之与里巷所为偏欹④软恶者等。不知其为美也。吾闻而叹之。友人曰“子何叹之细⑤也?以余用斯笔也而违其任,余则有过矣。虽然,世之用人者得无有甚于余之用笔者乎?笔易为也,美者易得也,用久必敝,固其职也。今夫所谓贤士君子者,天之生也难,生而不夭死、不疾病、获全其美也,尤难。然而用之者不任之以立政教、修纪法⑥、居庙朝⑦、治海内,而卑位冗职是命,一不快于意,不待其敝而弃之,且加不胜之法焉者亦众矣。不彼之叹而于笔焉,惜是尚为知类也哉?”吾愧乎其言,谓之曰“笔吾所任也,故吾知爱而叹之。任人非吾事也,吾其敢僭而叹乎?若姑修其可任者以待人之任己,何暇乎世之叹而吾之疑邪?”(明)方孝孺《试笔说》

[注释]:①端:端直。②洎(jì):浸润。这里指润色。③纪:记。④欹(yī):不正,斜。⑤细:这里指细小的事。⑥纪法:指国家的纲纪法律。⑦庙朝:朝廷。

22.我对客赠送的笔“爱之不忍妄用”的原因是____________________(2分)

23.作者认为“世之用人者得无有甚于余之用笔者乎”,下列说法不符合其理由的一项是( )(3分)

A.视之与里巷所为偏欹软恶者等。不知其为美也。

B.今夫所谓贤士君子者,天之生也难,生而不夭死、不疾病、获全其美也,尤难。

C.用之者不任之以立政教、修纪法、居庙朝、治海内。

D.卑位冗职是命,一不快于意,不待其敝而弃之,且加不胜之法焉者亦众矣。

24.在用笔和用人上,分析客和用人者做法的一项是______(2分)

A.客有过,用人者无过 B.客有过,用人者更有过

C.客无过,用人者有过 D.客无过,用人者无过

25.文章通过____________的写作方法,告诉读者____________________________的道理。(4分)

参考答案:

四、阅读下文,完成第22—25题。(11分)22. (1)锐而端,圆而劲, (2)以摹画成与心称(2分) 23. A (3分) 24. B (2分) 25.借物寓理(借题发挥),珍惜人才(4分)

参考译文:我居住在乡里,客人送我两枝好笔,我把其中一枝送给朋友,另一校自己用。(它的笔管)精美端直,锋毫圆键,用来写或画都能称心如意,爱惜它不忍心随便使用,遇到好的纸墨为文章润色才用它书写,书写完毕就洗干净藏起来。纵手随意而乱写另外的杂事,就用其他的笔来写。所以这枝笔虽然用了很久却还像新的一样。一天,好朋友过来,问起他所得到的那枝笔,他回答说:“已经破旧丢掉了。”问他是怎么用的,原来那些钱米买卖等低等事也用它写,不怎么爱惜,把它看得像乡间破败鄙陋的东西一样,不懂得它的价值。我听了为之感叹。朋友问道:“你为何为这种小事而感叹呢?我用这种笔写无关紧要的事,违背了毛笔真正的作用,我是有过错的。虽然这样,世上任用人才者的过错恐怕远超过我用这枝笔吧? 笔容易制作,好笔也容易得到,用久以后必然破败,这是必然的事。今天那些所谓的贤士君子,上天造就一个也困难,生下来后没有夭折、没有生病、得到保全的,尤其难以做到。然而那些任用他们的人不让他们制定法令教化制度、修订国家的纲纪法律、在朝廷做宫、治理天下,却任命他们担任低微闲散的职务,稍不满意,不等到他们衰老就弃而不用,而加以不能胜任之职亦太多了。你不感叹那些事却为这枝笔感叹,这种惋惜态度还能算是明白事理(聪明)的人吗? ”我为他的话感到羞愧,对他说:“笔是我能使用的,我知道爱惜它并为它感叹。而任用人才不是我的分内事,我哪里敢越职去感叹呢?你姑且努力做好你能胜任的工作来等待别人任用自己,哪里有空闲顾及世人感叹和我的困惑啊?”

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/74485.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 《观田家》原翻译及赏析

      观田家·微雨众卉新   韦应物   微雨众卉新,一雷惊蛰始。   田家几日闲,耕种从此起。   丁壮俱在野,场圃亦就理。   归来景常晏,饮犊西涧水。   饥劬不自苦,膏泽且为…

    古诗文 2022年11月6日
    63
  • “水满田畴稻叶齐 日光穿树晓烟低”的意思及全诗翻译赏析

    “水满田畴稻叶齐 日光穿树晓烟低”的诗意:稻田水满, 稻苗整齐成行,晨曦从林间透射出 来,清晨的雾霭低徊萦绕于田野山林。 出自徐玑《新凉》 新凉    徐玑…

    古诗文 2022年11月18日
    81
  • 黔驴技穷的文言文翻译

    黔驴技穷的文言文翻译   黔驴技穷,成语词语,出自唐·柳宗元的《三戒·黔之驴》。作主语、宾语,比喻有限的一点本领也已经用完了。以下是黔驴技穷的文言文翻译,欢迎阅读。   原文   …

    古诗文 2022年12月1日
    130
  • 文言文阅读理解题:明史·许逵传

    文言文阅读理解题:明史·许逵传   阅读下面的文言文,完成4~7题。   许逵,字汝登,固始人。正德三年进士。长身巨口,猿臂燕颔,沉静有谋略。授乐陵知县。六年春,流贼刘七等屠城邑,…

    古诗文 2022年11月21日
    47
  • 田真兄弟

      【文言文】   京兆田真兄弟三人,共议分财。生资皆平均,唯堂前一株紫荆树,共议欲破三片。翌日就截之,其树即枯死,状如火然。真往见之,大愕,谓诸弟曰:“树木同株,闻将…

    古诗文 2022年9月3日
    126
  • 黔之驴文言文概括翻译

    黔之驴文言文概括翻译   文言文是以古汉语为基础经过加工的书面语。下面请和小编一起来看看吧!   黔之驴文言文概括翻译  黔这个地方没有驴子,有个喜好多事的人用船运载了一头驴进入黔…

    古诗文 2022年12月3日
    48
分享本页
返回顶部