欧阳晔破案

原文
欧阳晔治鄂州,民有争舟相殴至死者,狱久不决。晔自临其狱,出囚坐庭中,出其桎梏而饮食。讫,悉劳而还之狱,独留一人于庭,留者色动惶顾。公曰:“杀人者,汝也!”囚不知所以,曰:“吾观食者皆以右手持匕,而汝独以左;今死者伤在右肋,此汝杀之明验也!”囚涕泣服罪。

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/78662.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 《无题三首(其一)》

    钱惟演 误语成疑意已伤, 春山低敛翠眉长。 鄂君绣被朝犹掩, 荀令熏炉冷自香。 有恨岂因燕凤去, 无言宁为患侯亡? 合欢不验丁香结, 只得凄凉对烛房。 无题诗始自晚唐李商隐。大抵以…

    古诗文 2022年9月11日
    217
  • 《张丞相好草书》文言文翻译

    《张丞相好草书》文言文翻译 《张丞相好草书》文言文翻译1   文言文   张丞相好草书而不工,当日流辈皆讥笑之,丞相自若也。一日得句,索笔疾书,满纸龙蛇飞动。使其侄录之。当陂险处,…

    古诗文 2022年11月16日
    151
  • 宫人冢(杜牧)原文翻译赏析

      宫人冢(杜牧)   这首诗以离宫中宫女的荒坟为着眼点,写出了她们悲惨的命运,对她们非人的遭际寄予深厚的同情。充分体现了古代优秀知识分子的人道主义精神。冢(zhǒn弈),墓。  …

    古诗文 2022年10月10日
    151
  • 文言文翻译的错误

    文言文翻译的错误   错误1:混淆古今异义   例1:时既与梁通好,行李往来,公私赠遗,一无所受。   误译:当时已经与梁国互通友好,背着行囊送礼的,官方赠送的、私人遗留的礼品,(…

    古诗文 2022年11月17日
    56
  • 文言文《渡荆门送别》作品鉴赏

      《渡荆门送别》此诗由写远游点题始,继写沿途见闻和观感,后以思念作结。下面是其作品鉴赏,欢迎阅读:   渡荆门送别   唐代:李白   渡远荆门外,来从楚国游。   山随平野尽,…

    古诗文 2022年11月5日
    70
  • 哀哉王孙慎勿疏,五陵佳气无时无。意思翻译及赏析

    原文 哀王孙 杜甫 长安城头头白乌,夜飞延秋门上呼。 又向人家啄大屋,屋底达官走避胡。 金鞭断折九马死,骨肉不得同驰驱。 腰下宝玦青珊瑚…

    古诗文 2022年9月3日
    263
分享本页
返回顶部