张养浩――山坡羊 潼关怀古


  山坡羊 潼关怀古
  元代:张养浩
  峰峦如聚,波涛如怒,山河表里潼关路。望西都,意踌躇。
  伤心秦汉经行处,宫阙万间都做了土。兴,百姓苦;亡,百姓苦!
  注释译文
  词句注释
  ⑴山坡羊:曲牌名,是这首散曲的格式;“潼关怀古”是标题。
  ⑵峰峦如聚:形容群峰攒集,层峦叠嶂。聚:聚拢;包围
  ⑶波涛如怒:形容黄河波涛的汹涌澎湃。怒:指波涛汹涌。
  ⑷“山河”句:外面是山,里面是河,形容潼关一带地势险要。具体指潼关外有黄河,内有华山。表里:即内外。《左传·僖公二十八年》:“表里山河,必无害也。”注:“晋国外河而内山。”潼关:古关口名,在今陕西省临潼县,关城建在华山山腰,下临黄河,扼秦、晋、豫三省要冲,非常险要,为古代入陕门户,是历代的军事重地。
  ⑸西都:指长安(今陕西西安)。这是泛指秦汉以来在长安附近所建的都城。秦、西汉建都长安,东汉建都洛阳,因此称洛阳为东都,长安为西都。
  ⑹踌躇:犹豫、徘徊不定,心事重重,此处形容思潮起伏,,感慨万端陷入沉思,表示心里不平静。一作“踟蹰(chí chú)”。
  ⑺“伤心”二句:谓目睹秦汉遗迹,旧日宫殿尽成废墟,内心伤感。伤心:令人伤心的事, 形容词作动词。秦汉经行处:秦朝(前221年——前206年)都城咸阳和西汉(前208——8)的都城长安都在陕西省境内潼关的西面。经行处,经过的地方。指秦汉故都遗址。宫阙:宫,宫殿;阙,皇宫门前面两边的楼观。
  ⑻兴:指政权的统治稳固。兴、亡:指朝代的盛衰更替。
  白话译文
  (华山的)山峰从四面八方会聚,(黄河的)波涛像发怒似的汹涌。潼关外有黄河,内有华山,山河雄伟,地势险要。遥望古都长安,陷于思索之中。从秦汉宫遗址经过,引发无限伤感,万间宫殿早已化作了尘土。一朝兴盛,百姓受苦;一朝灭亡,百姓依旧受苦。
感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/815502.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 《触龙说赵太后》阅读答案及原文翻译

    触龙说赵太后 《战国策》 赵太后新用事,秦急攻之。赵氏求救于齐,齐曰:“必以长安君为质,兵乃出。”太后不肯,大臣强谏。太后明谓左右:“有复言令长…

    古诗文 2022年11月16日
    50
  • 高中文言文课后练习题及答案

    高中文言文课后练习题及答案   阅读下面【甲】【乙】两篇文言文,完成后面题目。   【甲】若夫霪雨霏霏,连月膛开,阴风怒号,浊浪排空;日星隐耀,山岳潜形;商旅不行,樯倾楫摧;薄暮冥…

    古诗文 2022年11月29日
    37
  • 《留赠偃师主人》原文及翻译

      《留赠偃师主人》作者为唐朝诗人许浑。其古诗全文如下:   孤城漏未残,徒侣拂征鞍。   洛北去游远,淮南归梦阑。   晓灯回壁暗,晴雪卷帘寒。   强尽主人酒,出门行路难。  …

    古诗文 2022年11月5日
    63
  • 文言文《论衡·卷五·异虚篇》原文及翻译

    文言文《论衡·卷五·异虚篇》原文及翻译   原文   殷高宗之时,桑谷俱生於朝,七日而大拱。高宗召其相而问之,相曰:“吾虽知之,弗能言也。”问祖己,祖己曰:“夫桑谷者,野草也,而生…

    古诗文 2022年11月17日
    41
  • 游桃花源文言文翻译

    游桃花源文言文翻译   《桃花源记》的文体就妙在“四像”而又“四不像”——好像是小说,又好像是散文,以下是小编整理的游桃花源文言文翻译,欢迎阅读参考!   译文   在东晋太元年间…

    古诗文 2022年12月3日
    37
  • 《白门感旧》阅读答案

    白门感旧 [清]汪中 秋来无处不销魂,箧里春衫半有痕。 到眼云山随处好,伤心耆旧①几人存。 扁舟夜雨时闻笛②,落叶西风独掩门。 十载江湖生白发,华年如水不堪论。 注 ①耆旧:年高而…

    古诗文 2022年11月26日
    59
分享本页
返回顶部