张养浩――【双调】殿前欢_对菊自叹可


  【双调】殿前欢_对菊自叹可
  元代:张养浩
  对菊自叹
  可怜秋,一帘疏雨暗西楼。黄花零落重阳后,减尽风流。对黄花人自羞,花依旧,人比黄花瘦。问花不语,花替人愁。
  登会波楼
  四围山,会波楼上倚阑干。大明湖铺翠描金间,华鹊中问,爱江心六月寒。荷花绽,十里香风散。被沙头啼鸟,唤醒这梦里微官。
  玉香逦花
  玉香逦,花中无物比风流。芳姿夺尽人间秀,冰雪堪羞,翠帏中分外幽。开时候,把风月都熏透。神仙在此,何必扬州。
  村居
  会寻思,过中年便赋去来词。为甚等闲间不肯来城市?只怕俗却新诗。对着这落花村,流水堤,柴门闭柳外山横翠。便有些斜风细雨,也近不得这蒲笠蓑衣。
  注释
  ①黄花:菊花。
  ②减尽风流:减去美好的风光。
  ③人比黄花瘦:引用李清照《醉花阴》词句。
  ④问花不语:将自己心事问花,花不回答。
  赏析
  怜花正是自怜,作者借菊自叹,乃是对自己政治上失节(为异族统治者服务)的悔恨。最后两句化用欧阳修《蝶恋花》中“泪眼问花花不语”句,则又是隐晦笔法说自己有难言之隐,有些近于替自己开脱了。“人”与“黄花”互怜互叹的“对话”,构成了该曲独具一格的形式。

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/815512.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 高一文言文《师说》原文和翻译

    高一文言文《师说》原文和翻译   《师说》是一篇说明教师的重要作用、从师学习的必要性以及择师的原则的论说文。以下是小编为大家整理好的高一文言文《师说》原文和翻译,欢迎大家参考学习哦…

    古诗文 2022年11月30日
    56
  • “吴良,定远人。初名国兴,赐名良”阅读答案解析及翻译

    吴良,定远人。初名国兴,赐名良。与弟祯俱以勇略闻。从太祖起濠梁,并为帐前先锋。良能没水侦探,祯每易服为间谍。张士诚兵据秦望山,良攻夺之,遂克江阴。即命为指挥使守之。 时士诚全据吴,…

    古诗文 2022年11月23日
    56
  • 四块玉・风情

    我事事村,他般般丑。丑则丑村则村意相投⑴。则为他丑心儿真⑵,博得我村情儿厚。似这般丑眷属,村配偶,只除天上有⑶。 【注释】⑴则:虽。村:粗俗、蠢笨。 ⑵则:只。 ⑶只除:除非是。 …

    古诗文 2022年5月24日
    137
  • 高考语文文言文重要知识点

    高考语文文言文重要知识点   俗话说,“习惯成自然”,良好的学习习惯对学习有着重要的促进作用。语*网编辑了2017高考语文文言文重要知识点,欢迎参考!希望能帮助大家养成良好的复习习…

    古诗文 2022年11月26日
    39
  • “风吹柳花满店香,吴姬压酒劝客尝”的意思及全诗翻译赏析

    “风吹柳花满店香,吴姬压酒劝客尝。”的意思:春风吹拂柳絮,满店飘酒香,吴姬捧出美酒请客人品尝。 这两句是说,春日里,百花正开,风和日丽,春风吹拂着柳花,柳花…

    古诗文 2022年11月19日
    42
  • 送薛存义序文言文翻译和注释

      《送薛存义序》是唐代文学家柳宗元所作的一篇赠序体政论文。以下是(www.wywzj.cn)整理的《送薛存义序》文言文翻译及注释,欢迎阅读。 文言文   河东薛存义(1)将行,柳…

    古诗文 2022年9月3日
    137
分享本页
返回顶部