张养浩――山坡羊・潼关怀古

  山坡羊·潼关怀古
  元代:张养浩
  峰峦如聚,波涛如怒,山河表里潼关路。望西都,意踌躇。
  伤心秦汉经行处,宫阙万间都做了土。兴,百姓苦;亡,百姓苦!
  译文及注释
  译文
  (华山的)山峰从四面八方会聚,(黄河的)波涛像发怒似的汹涌。潼关外有黄河,内有华山,山河雄伟,地势险要。遥望古都长安,陷于思索之中。
  从秦汉宫遗址经过,引发无限伤感,万间宫殿早已化作了尘土。一朝兴盛,百姓受苦;一朝灭亡,百姓依旧受苦。
  注释
  山坡羊:曲牌名,是这首散曲的格式;“潼关怀古”是标题。
  峰峦如聚:形容群峰攒集,层峦叠嶂。聚:聚拢;包围
  波涛如怒:形容黄河波涛的汹涌澎湃。怒:指波涛汹涌。
  “山河”句:外面是山,里面是河,形容潼关一带地势险要。具体指潼关外有黄河,内有华山。表里:即内外。《左传·僖公二十八年》:“表里山河,必无害也。”注:“晋国外河而内山。”潼关:古关口名,在今陕西省潼关县,关城建在华山山腰,下临黄河,扼秦、晋、豫三省要冲,非常险要,为古代入陕门户,是历代的军事重地。
  西都:指长安(今陕西西安)。这是泛指秦汉以来在长安附近所建的都城。秦、西汉建都长安,东汉建都洛阳,因此称洛阳为东都,长安为西都。
  踌躇:犹豫、徘徊不定,心事重重,此处形容思潮起伏,,感慨万端陷入沉思,表示心里不平静。一作“踟蹰(chí chú)”。
  “伤心”二句:谓目睹秦汉遗迹,旧日宫殿尽成废墟,内心伤感。伤心:令人伤心的事, 形容词作动词。秦汉经行处:秦朝(前221年——前206年)都城咸阳和西汉(前208——8)的都城长安都在陕西省境内潼关的西面。经行处,经过的地方。指秦汉故都遗址。宫阙:宫,宫殿;阙,皇宫门前面两边的楼观。
  兴:指政权的统治稳固。兴、亡:指朝代的盛衰更替。
感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/815516.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 文言文谏伐匈奴书及翻译

    文言文谏伐匈奴书及翻译   《谏伐匈奴书》是西汉汉武帝时大臣主父偃所做的文章。文言文谏伐匈奴书及翻译,我们来看看下文。   原文:   臣闻明主不恶切谏以博观①,忠臣不避重诛以直谏…

    古诗文 2022年12月1日
    76
  • 题元处士高亭(杜牧)原文翻译赏析

      题元处士高亭(杜牧)   此诗题下有诗人原注“宣州”二字,可知作于宣州。但诗人平生两次在宣州,第一次是在沈传师幕中,第二次是在崔郸幕中,故时间难于确定。…

    古诗文 2022年10月10日
    215
  • “五声宫漏初鸣后,一点寒灯欲灭时。”的意思及全诗赏析

    “五声宫漏初鸣后,一点寒灯欲灭时。”这两句是说,我在宫中值夜与你修书,直写到五声宫漏响过,窗前灯盏已呈半明欲灭之状,天快亮了。通宵修书,见友情之深,思念之殷…

    古诗文 2022年11月21日
    67
  • 文言文:祭祖父文

    文言文:祭祖父文   维公元2011年,岁次辛卯,春阳启瑞,草长莺飞,祖父仙逝,辗转二七将至!今于寝室独伫,忆祖父音容,思之往事,不禁怆然涕下!先祖父王公讳以棋老大人,生于民国十八…

    古诗文 2022年11月24日
    84
  • “元结,后魏常山王遵十五代孙”阅读答案及原文翻译

    元结,后魏常山王遵十五代孙。结少不羁,十七乃折节向学,事元德秀。天宝十二载举进士,礼部侍郎阳浚见其文,曰:“一第慁①子耳,有司得子是赖!”果擢上第。复举制科…

    古诗文 2022年11月21日
    52
  • 《校人烹鱼》原文和译文

      原文:   昔者有馈生鱼于郑子产①,子产使校人②畜之池。校人烹之,反命⑤曰:“始舍⑧之,圉圉③焉,少则洋洋焉⑥,悠然⑦而逝。子产曰:“得其所哉!得其所哉!”   校人出曰:“孰…

    古诗文 2022年11月8日
    60
分享本页
返回顶部